A co třeba "Dynamická nabídka", "Dynamické menu"? Případně se trochu více
odvázat a použít "Chameleon" :-D

Marián

---------- Původní e-mail ----------
Od: Michal Stanke <[email protected]>
Komu: [email protected]
Datum: 21. 2. 2017 13:29:00
Předmět: Re: [l10n-cs] Nové rozhraní v LibreOffice
"
Ahoj.

Nezkoušel jsem to naživo, ale jestli tomu dobře rozumím, použití je hlavně v
nastavení. Takže účel překladu by měl být hlavně pochopení, jak bude
přibližně okno vypadat a jaké budou zobrazení nástrojových tlačítek.
"Contextual single" je sice jedna nabídka, ale mění se podle toho, jaký mám
označený prvek v dokumentu (text, tabulka, obrázek, ...). Co "Nabídka podle
kontextu" nebo "Nabídka s kontextem" či "Nabídka s kontextovými nástroji"?
Pro "contextual group" by pak mohlo být "Skupiny podle kontextu" nebo
"Nástroje seskupené podle kontextu".

"Tabbed" bych dal "Zobrazení s pásem karet". Slovo záložka bych sem vůbec
netahal, to používá nebo používal Internet Explorer a krom něj myslím nikdo
jiný.


Michal



Dne 20.2.2017 v 08:22 Václav Čermák napsal(a):

"





Ahoj,


Notebookbar je zřejmě vynucené označení pásu karet, protože MS by mohl
protestovat, že pojem "ribbon" je jejich (domněnka). Českou verzi "pás
karet" snad patentovanou nemají a pro uživatele by možná bylo přehlednější,
kdyby to, co vypadá stejně jako ribbon (pás karet) v MS Office, se stejně i
jmenovalo. Současně ovšem vidím možnou kolizi s termínem "tabbed".

V případě "contextual groups" bych se nejspíš snažil najít smysluplné české
označení než jen otrocké "kontextové skupiny". Podle vysvětlení z
přiloženého odkazu se jedná o skupiny nabídek. Tím se nabízí možnost
přeložit to jako "Skupiny nabídek".

"Contextual single" je opět podle popisu jednořádková nabídka nebo nabídka v
jednom řádku.

"Tabbed" bych normálně přeložil jako "zobrazení s kartami", ale bude tu
problém s pásem karet. Tab je karta a ne záložka, takže by pak bylo nutné
vyřešit překlad Notebookbaru - tj. pro uživatele by bylo vhodnější, aby se
to jmenovalo pás karet, jenže na druhou stranu není velký rozdíl mezi "pásem
karet" a "zobrazením s kartami". Možná kdyby se dalo zjistit, proč byl
zvolen právě název "notebookbar", dalo by se to odpovídajícím způsobem
přeložit a nevytvořit si konfliktní překlady. Momentálně mě napadá jako
varianta "lišta nabídek".


Vašek








Václav Čermák




Tel.:     +420 775 263 775


E-mail:  [email protected](mailto:[email protected])

Skype: vaclav.cermak.biz(http://vaclav.cermak.biz)





Dne 18. února 2017 20:45 Stanislav Horáček <[email protected]
(mailto:[email protected])> napsal(a):
"Ahoj,

chtěl by se poradit o názvech vztahujících se k novému rozhraní na způsob
ribbonu, které se objevilo v LibreOffice 5.3 (zatím jako experimentální) -
info a obrázky např. v tomto článku [1].

Nové rozhraní se souhrnně označuje jako "notebookbar" a zahrnuje tři
varianty:
- contextual group,
- contextual single,
- tabbed.

"Notebookbar" je možné ponechat v původním znění (jak to udělaly mnohé
lokalizační týmy), případně mě napadá opis "lišta s kartami" či "lišta
karet". Samotný název je inspirován widgetem GtkNotebook, který je v češtině
jako "notes" - což se mi nezdá špatné, ale byl by to novotvar, pod kterým si
v současnosti nikdo nic nepředstaví (to ale platí i pro ponechaný originál).

U variant bych se přikláněl k doslovnějšímu překladu, např.:
- "skupiny podle kontextu", "kontextové skupiny",
- "jediná lišta podle kontextu", "kontextová lišta".
- "karty".

Pro srovnání: Slováci mají
notebookbar
- kontextové skupiny,
- kontextové kompaktné,
- so záložkami.

Nějaké další náměty? Čemu byste dávali přednost?

Zdraví
Standa Horáček


[1] https://www.openoffice.cz/recenze/notebookbar-ribbon-pro-libreoffice
(https://www.openoffice.cz/recenze/notebookbar-ribbon-pro-libreoffice)
_______________________________________________
diskuze mailing list
[email protected](mailto:[email protected])
http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze
(http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze)
"







_______________________________________________
diskuze mailing list
<a href='mailto:[email protected]'>[email protected]</a>
<a 
href='http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze'>http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze</a>

"

_______________________________________________
diskuze mailing list
[email protected]
http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze
"
_______________________________________________
diskuze mailing list
[email protected]
http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze

Odpovedet emailem