On Fri, Jan 8, 2010 at 10:29 AM, Lennart Regebro <rege...@gmail.com> wrote: > Just my 2 cents: > > - The definitions that Tarek proposed it exactly how I already use the words. > - I think Python Project Index is a better name than Python Package > Index. But Cheese Shop is still better. :) > > That's all I have to say about it. :-)
I also liked the 'CheeseShop' name, but what does that leave our setup.py thingies being called? Cheeseballs, maybe? > Consulting a thesaurus yields one word that nobody has proposed yet: > "Parcel". Helpfully, it still starts with "P", so we could rename it the > "Python Parcel Index". I have a dim memory hearing this word in a jargon-y > context before, but it's certainly considerably more obscure than "package", > "distribution", "archive", et cetera. > Anybody else like that one? Yes, very much. I like 'parcel' better than 'project', partly because it's not already overload with other contextual meanings. While visiting Bangalore recently, I had some trouble asking for 'to-go' orders at restaurants. Nobody seemed to understand what that meant. Finally I learned that Indians say 'parcel' when they want a food order to go. A 'parcel' is usually bag containing all the rice, gravy, napkins, bread, sporks you need to create an edible distribution of items on your table at home. _______________________________________________ Distutils-SIG maillist - Distutils-SIG@python.org http://mail.python.org/mailman/listinfo/distutils-sig