Merheba!

Bira C.Zerduşt Pîranij, gelek sipas ji bo bersîva te.
Birayê delal, min ji te ra negotiye ji min ra, ya jî ji kurmancan ra bi 
kurmancî binivîsîne.
Min wiha gotiye:
”Birayê Pîranij, te ji kurdên zaza ra bi zazakî nivîsî ye baş e, lê te ji bo çi 
ji kurmancan ra bi TIRKÎ nivîsî ye? 
Dibê ya te ji wan ra jî bi kurmancî binivîsîya, ya jî zazakî tenê têr dikir.
Wek tê dîtin, min gotiye ya ji kurmancan ra jî bi kurmancî binivîse û  heger tu 
nizanî jî ”zazakî tenê têr dike.”
Yanî min gotiye bi tirkî ne nivîsîne, rexneya min li nivîsandina bi tirkî ye. 
Tu bi zaravayê xwe(yanî zazakî)û yên kurmanc jî bira bi kurmancî binivîsinin û 
dibê em herdu serî jî fêrî zaravayên hevûdu bibin, bikanibin tekstên herdu 
zaravan jî bixwînin. 
Ez dibêjim zaza bi zazakî û kurmanc jî bira bi kurmancî bipeyivin û ji hev fêm 
bikin, tirkî nexin nabênê.
Yanî tu ji min ra bi zazakî û ez jî ji te ra bi kurmancî binivîsim, tiştê min 
gotiye ev e û di vê da jî tu çewtî tuneye.
Mesela çaxa ez bi kurdên soran ra dipeyivim, ez bi kurmancî û ew jî bi soranî 
dipeyivin û em ji hevûdu fêm dikin. 
Ne ew min mecbûrî soranî dikin û ne jî ez, wan mecbûrî kurmancî dikim, herkes 
bi zaravayê xwe dipeyive.
Û ne ez tenê, di têkiliya hemû soran û kurmancan da metod ev e, herkes bi 
zaravayê xwe dipeyive. 
Dibê tu jî wisa bikî.
Heger min kanîbûya zazakî xweş binivîsîiya bêguman minê bi zazakî bersîv bida 
te. 
Çim axaftin û nivîsandina bi lehçeyeke kurdî ya din(derî kurmancî)bi min zor 
nayê, dema ez bi tirkî binivîsînim bi min zor û nexweş tê.
Loma jî te çewt fêm kiriye, ez nabêjim bira zaza fêrî  kurmancî bibin û kurmanc 
fêrî zazakî nebin, ez dibêjim bira herdu alî jî fêrî zaravayên hev bibin û ji 
hev fêm bikin.
Lê ne şert e ku meriv bikanibe bi hemû zaraveyên kurdî binivîse, ev hinekî 
zahmet e. 
Meriv bikanibe axaftinê fêm bike û nivîsê bixwîne têr dike.
Ez bixwe soranî jî, zazakî jî him axaftinê û him jî nivîsê îdare dikim. Dema 
zazakiya swêregê be baştir fêm dikim, dêrsim hinekî zahmettir e.
Loma jî dema tu ya jî kurdekî zaza ji min ra bi zazakî dinivîse ez wek te 
naqeherim, ez kêfxweş dibim.
Lê tu ji kurmancî nivîsîna min caziz bûyî û te gotiye, "Eki ti zazakî zanê se 
xeyrê xo -to rê zamet nêbo- mi rê zazakî binusi, ma/ez mecbûrê TIRKÎ nêbo...", 
yanî, heger tu bi zazakî zanî xêra xwe ji min ra bi zazakî binivîse ji bo ku ez 
jî mecbûrî nivîsîna tirkî nebim.
Heger min ji kurmancan ra bi kurmancî û ji zazan ra jî bi tirkî nivîsîbûya û te 
ji min ra gotibûya, ”ji min ra bi tirkî nenivîse, ya bi zazakî binivîse ya jî 
kurmancî têr dike”, ezê neqeheriyama, ewê kêfa min bihata.
Lê te xwe ji vê gotina min pir aciz kiriye.
Ji ber ku kurdekî ji te ra bi kurmancî nivîsîye tu xwe aciz dikî, lê tu ji 
nivîsîna bi zimanê dijmin, ji tirkî aciz nabî.
Ma ne divê eksê wê bûya, yanî dema ku min ji te ra bi tirkî binivîsanda, divê 
te xwe aciz bikira û bigota, ji bo çi tu bi tirkî dinivîsînî?
Ez hêvî dikim îcar min derdê xwe bi te da fêmkirin.
Gelek silavên biratiyê
Zinarê Xamo




Date: Mon, 14 Dec 2009 17:19:02 +0200
Subject: Re: {Diwanxane} Zerduştname
From: [email protected]
To: [email protected]
CC: [email protected]; [email protected]; [email protected]; 
[email protected]; [email protected]; [email protected]; 
[email protected]; [email protected]; [email protected]; 
[email protected]; [email protected]; [email protected]; 
[email protected]; [email protected]; [email protected]; 
[email protected]; [email protected]; [email protected]; 
[email protected]; [email protected]; [email protected]; 
[email protected]; [email protected]; [email protected]; [email protected]; 
[email protected]; [email protected]; [email protected]; 
[email protected]; [email protected]; [email protected]; 
[email protected]; [email protected]; [email protected]; [email protected]; 
[email protected]; [email protected]; [email protected]


 
 
 
Merheba Birayê Zinare Xamo,
 
Çîyo ki/ke mi nuştedê to ra famkerd; ti vanê, ti çîrê zazakî/kirmancî ra vêşêr 
"kurmancan rê TIRKî
nusnenê?"
 
 Sebep:
1) Ez kurmancî (sera hewtay-heştay) nê zano...
2) Ez bawer keno -zano...- ki/ke şima kurmancî zî (sera hewtay-heştay) 
zazakî/kirmanckî nê zanê...
3) Eki ti zazakî zanê se xeyrê xo -to rê zamet nêbo- mi rê zazakî binusi, ma/ez 
mecbûrê TIRKÎ nêbo...
 
 Zaf silamî
 
C.Zerduşt Pîranij
 
2009/12/12, zinare xamo <[email protected]>: 

Birayê Pîranij, te ji kurdên zaza ra bi zazakî nivîsî ye baş e, lê te ji bo çi 
ji kurmancan ra bi TIRKÎ nivîsî ye? 
Dibê ya te ji wan ra jî bi kurmancî binivîsîya, ya jî zazakî tenê têr dikir.
Ji kerema xwe ra dev ji tirkî berdin, ji bîr bikin, fêrî jiyaneke bêtirkî bibin.
Ez dizanim ji bo hin kurdan qutbûna ji tirkî ne hêsa ye, ne karê aqil e, weke 
ku meriv "deve di ser xendeqê ra bide qevzkirin"...yanî hewqasî zor e. 
Lê ji xwe her tiştê me kurdan zor e, heger em dixwazin weke kurd li ruyê vê 
cîhanê bimînin dibê em dev ji tirkî berdin û bi kurdî bipeyivin, xwe fêrî 
axaftina kurdî bikin...
Axaftina bi tirkî me nêzî Tirkiyê û axaftina bi kurdî jî me nêzî Kurdistanake 
serbixwe dike, hestên me yên ji bo vê armancê xurt û zeîf dike...
Gelek silavên dostaniyê
Zinarê Xamo
 


Date: Sat, 12 Dec 2009 00:17:43 +0200
Subject: {Diwanxane} Zerduştname
From: [email protected]
To: [email protected]; [email protected]; [email protected]; 
[email protected]; [email protected]; [email protected]; 
[email protected]; [email protected]; [email protected]; 
[email protected]; [email protected]; [email protected]; [email protected]; 
[email protected]; [email protected]; [email protected]; 
[email protected]; [email protected]; [email protected]; 
[email protected]; [email protected]; [email protected]; 
[email protected]; [email protected]; [email protected]; [email protected]; 
[email protected]; [email protected]; [email protected]; 
[email protected]; [email protected]; [email protected]; 
[email protected]; [email protected]; [email protected]; [email protected]; 
[email protected]; [email protected]; [email protected] 



 
Silamî,
 
No hewte meymanê programê ma hunermend/deyirbaz Soner Soyer o.
 
Programê Zerduştnameyî, her hewte şewa şemî/siftî seet: 20.00 ra pey 89.4 Yaşam 
Radyo do..
 
(Selamlar, 
Bu haftaki program konuğumuz sanatçı Soner soyer'dir. 
Zerdüştname programı, her hafta cumartesi akşamları saat: 20.00 den sonra 89.4 
Yaşam Radyo'da..)
 
Not:  Program tekrarı pazar günleri saat 14.00 'tedir.
 
Weşî di/de bi manê
 
C.Zerduşt Pîranij
-- 
- Diwanxane, platformek azad u serbixwe; koma hemi Kurda ye. Diwanxane grubeke 
ideolojik nine. Li ve dere demokrasi serdest e; hemu Kurd dikarin bir u ramanen 
xwe bi serbesti binin ziman. Lebele di nava me de heqaret u rexneyen reshkirine 
qedexe ne. Ji kerema xwe, hevalen ku Kurdi dinivisin, dixwinin an ji teze hin 
dibin; ki dibin bila bibin, deweti Diwanxane bikin. 
- Diwanxane; en genis katilimli, ozgur Kurd mail grubu. Her yazinin hukuki 
sorumlulugu yazarina aittir. Kurd milliyetciligi esas alinir. Her inanisa, her 
millete saygili olan bu BAGIMSIZ grupta ideolojik kaba propagandalara sicak 
bakilmaz. Imlasi, anlatimi savruk; saldirganlik ya da siddet iceren gereksiz 
mailler onaylanmaz. Kurtce mesajlara oncelik taninir. MODERATORLER: Serger 
Barî, Xanim Rojda, Mihemed Rojbin ANA SAYFAMIZ: 
http://groups.google.com.tr/group/diwanxane 


Hitta kärleken! Klicka här MSN Dejting


-- 
- Diwanxane, platformek azad u serbixwe; koma hemi Kurda ye. Diwanxane grubeke 
ideolojik nine. Li ve dere demokrasi serdest e; hemu Kurd dikarin bir u ramanen 
xwe bi serbesti binin ziman. Lebele di nava me de heqaret u rexneyen reshkirine 
qedexe ne. Ji kerema xwe, hevalen ku Kurdi dinivisin, dixwinin an ji teze hin 
dibin; ki dibin bila bibin, deweti Diwanxane bikin. 
- Diwanxane; en genis katilimli, ozgur Kurd mail grubu. Her yazinin hukuki 
sorumlulugu yazarina aittir. Kurd milliyetciligi esas alinir. Her inanisa, her 
millete saygili olan bu BAGIMSIZ grupta ideolojik kaba propagandalara sicak 
bakilmaz. Imlasi, anlatimi savruk; saldirganlik ya da siddet iceren gereksiz 
mailler onaylanmaz. Kurtce mesajlara oncelik taninir. MODERATORLER: Serger 
Barî, Xanim Rojda, Mihemed Rojbin ANA SAYFAMIZ: 
http://groups.google.com.tr/group/diwanxane


-- 
- Diwanxane, platformek azad u serbixwe; koma hemi Kurda ye. Diwanxane grubeke 
ideolojik nine. Li ve dere demokrasi serdest e; hemu Kurd dikarin bir u ramanen 
xwe bi serbesti binin ziman. Lebele di nava me de heqaret u rexneyen reshkirine 
qedexe ne. Ji kerema xwe, hevalen ku Kurdi dinivisin, dixwinin an ji teze hin 
dibin; ki dibin bila bibin, deweti Diwanxane bikin. 
- Diwanxane; en genis katilimli, ozgur Kurd mail grubu. Her yazinin hukuki 
sorumlulugu yazarina aittir. Kurd milliyetciligi esas alinir. Her inanisa, her 
millete saygili olan bu BAGIMSIZ grupta ideolojik kaba propagandalara sicak 
bakilmaz. Imlasi, anlatimi savruk; saldirganlik ya da siddet iceren gereksiz 
mailler onaylanmaz. Kurtce mesajlara oncelik taninir. MODERATORLER: Serger 
Barî, Xanim Rojda, Mihemed Rojbin ANA SAYFAMIZ: 
http://groups.google.com.tr/group/diwanxane                                     
    
_________________________________________________________________
Lagra alla dina foton på Skydrive. Det är enkelt och säkert!
http://www.skydrive.live.com

-- 
-  Diwanxane, platformek azad u serbixwe; koma hemi Kurda ye. Diwanxane grubeke 
ideolojik nine. Li ve dere demokrasi serdest e; hemu Kurd dikarin bir u ramanen 
xwe bi serbesti binin ziman. Lebele di nava me de heqaret u rexneyen reshkirine 
qedexe ne. Ji kerema xwe, hevalen ku Kurdi dinivisin, dixwinin an ji teze hin 
dibin; ki dibin bila bibin, deweti Diwanxane bikin. 
 -  Diwanxane; en genis katilimli, ozgur Kurd mail grubu. Her yazinin hukuki 
sorumlulugu yazarina aittir. Kurd milliyetciligi esas alinir. Her inanisa, her 
millete saygili olan bu BAGIMSIZ grupta ideolojik kaba propagandalara sicak 
bakilmaz. Imlasi, anlatimi savruk; saldirganlik ya da siddet iceren gereksiz 
mailler onaylanmaz. Kurtce mesajlara oncelik taninir. MODERATORLER: Serger 
Barî, Xanim Rojda, Mihemed Rojbin ANA SAYFAMIZ: 
http://groups.google.com.tr/group/diwanxane

Cevap