*LÊGERÎNA NIVÎSKAR MÎR QASIMLO *

" Min pirtûkek xwend û jiyana min hat guhertin"
Jiyana niviskar Mîr Qasimlo ji di 2004an de bi xwendina pirtûkek bi kurdî tê
guhertin! Di encama vê guherandinê de ew bi genciniya zimanê kurdî ya ku di
dil û mijêyê wî de ye dihise.Kelakela hevok û peyvan dibe sedem ku di sala
2006-ê de ji nav Weşanên Periyê Romana wî ya ji 400 rûpelî pêk tê ya bi navê
WÊNEYÊN KESERÊ " derkeve. 3 sal şûn re jî di 2009an de romana duyem ya bi
navê GIYANÊN BAHOZÎ ku ew jî 440 rûpel e derdikeve.

*WÊNEYÊN KESERÊ
*Mîr, di vê romana xwe ya yekem de pirsgêrêkên civaka kurd û bi û taybetî jî
pirsgirêkên kurdên li Ewrûpa bi rêya du lehengan radixîne berçavan. Di
despêka romanê de lêgerîna nivîskar ya ji bo zimanek û tarzek taybet xwe di
der. Sazkirina hevok û bikaranîna peyvên xweser baldariaê mirov dikişîne.
Teybetiyek dinê jî ya nivîskar bi wêrekî serê xwe li hember diyarda
kapîtalîzmê û paşverûtîyên civaka kurd radike. Lehengên Mîr yên ku bi
vegotina serpêhatiyên xwe rewşa civakê ji Kurdîstanê heya Ewrûpayê ji me re
vedibêjin, mijarên weka welatparêzî, evînî, xiyanet, koçî , rêxistinî,
têkoşîn kurd, hesreta welat vedikolin û herwiha guherînên ku pergala ewrûpa
li takekesiya kurd kiriye ji me re rave dikin. Lehenga Mîr, Narîn keçikek
kurd e ku ketiya tora jinfroşên ewrûpayî û piştî ji destên wan direve rastî
Mîrze tê, û roman ji wê der pê ve bi devê Narînê dixemile, piştî ku lehengê
sêyem Cemşîd jî beşdarî wan herduyan dibe, êdî mirov denga romanê hinda dike
û bala mirov dabeş dibe. Roman bi zewicandina wan herdû lehengan ber dawiyê
ve diçe. Birêvebirê romanê Mîrze, tenê weka terapîsteke ku rê li vegotina
Narînê û Cemşîd vedike xwe ya dibe. Li wisa xwe ya ku hişê lehengên Mîr
tevlihevin, dî serî de hişê Mîrze û dû re jî ê Narîn. Mîrze ji sedî sed bi
diyalogên hişk yên pornografîk atmosfera romanê serobino kiriye, di cihên ku
qet dîyalogên bi vî rengê ne pêwistin bikaraniye.

Narîn ji wek wî gava ku buyerên kirêj yên bi serê wê de hatine vedibêji
zimanekî tahrîkar(kişkirîn) û teşîrî(pêşandî) bikartîne ji ber tevlihevbûna
hişê wê hişê xwendevana jî tevlihev dibe. Ji romanê mînak;"Devê hezar mêran
li serê memikên min geriyan, hezar mêr di ser cetsên min de derbasbûn."
Zêdetir diyalogên ewa yên ku ji bo diyarkirina rewşeke xemgîn ne pêwistin
hatine bikaranîn. Ketina Cemşîd a romanê bandor qels kiriye, çiqas ji herdû
mijar girêdayê hev bin jî li gor min , wêneyê Narînê bes bû. Wêneyên keserê
hişyariyeke ji bo dê û bavên kurdên li Ewrûpa.

Yek beşa romanê ew beşe ku serê Mîrze bi endamên rêxistina kurd re dikeve
belayê, divêr de Mîrze nexweşiya me ya şîzofrenî (şik-guman) rexne dike.
Zêde derketina ji mijaran û zêde vegotinên wekî pêşniyar peyamdayîna ji bo
xwandevanan qels kiriye tevliheviya serpêhetiya herdû lehengan pêşiya
kûrbûna li ser romanê girtiye .

*ROMANA JI BER DERÎYÊ DESTANÊ VEGERÎYA YE (GIYANÊN BAHOZÎ)  Çile 2009
weşanxane Do 440 rûpel*

Di Giyanên Bahozî de lêgerîna encamek stendiye û mirov kare bibêje ku êdî
şêwaza nivîsandina Mîr rûdinê. Ji îro pê de dê mirov karibe bibêje ev ziman
ango ev hevok yên Mîr Qasimlo ne. Xweseriya Mîr ya bi lîstika hevokan êdî
taybetiyek wî ye. Giyanên Bahozî sentezek e, ku alternatîfek jiyanê pêşkêşî
jin û mêrên kurd dike. Êdî nivîskarên kurd hewl didin ku dengê dilên
takekesiyên kurd ji bin kolektivîzma ku dirûv û çanda xwe ji fedoalîzmê
girtiye derxînin .Weke nivîskar Cîhan Roj, Mîr Qasimlo ji xwendevanan
vedixwîne guhdarkirina dengê dilê xwe.

Giyanên Bahozî hindik maye bibe destanek, li ji ber dêrûniya qarekterên
modern ji ber deriyê destanê vegeriya ye. Diyalogon ku bi têgehên modern
xemilandîne û dûrî rastiya karekterên ku di rewşe evînek gewredane de rê
nade ku ev berhem bibe destenek. Ji romanê çend diyalog;

*1.Zerî Dotmam "Dizanim dîno tu min bi şalê spî, bi derpîk û bersîngên
hevreşimiyên rengemorî bi porê vekirî û bi lêv û hinarkên dermankirî
dixwazî.

2. Artîn bangî mirinê dike:"Ka were min ramûse.......... .û ez ewqas ji te hez
dikim ku ligel hemû wesleyên cestê xwe dikarim qûna xwe jî ji bo qamişê te
hesayî bikim. De were mertal terikiyo!!!Bi rastî jî qûna min, ji bo karê tu
divê tu pê rabibi amadeye."
*
Tevî ku Artîn, evînek weka Mem dijî jî û ew evîn wî weke Mem ber bi mirinê
ve jî dibe li di diyalogên jor de xweya dike ku lehengên romana Gihayên
Bahozî jî xwedî dêrûniyek tevlihev in.

Artîn paqijiya evîna xwe ji Zerî dotmamê bi van gotina dibêje ;"* Divê tu
zanibe ku ew û ev hemû hewlên min, ne tenê ji bo ramûsaneke ji lêvên te û
zewq girtina ji pîroziyên te bû."
*
Lê di beşek din de jî lehengê sereke yê romanê evîndarê bêhempa Artîn
gotinên li dijî wan diyalogên jor dibêje; *Erê ez li te mêze dikim. Lewra
mêzekirina li qorinç, pişt, çîp, qûn û li babûna porên te yê gulgulî min har
û dîn dike.
*
Van axaftinên jor wekî ku ne ji devê kesên ku evînek pîroz dijî derketine,
ji ber ku hestîyarî û evînî pêwistî bi dîtina *qorinç, pişt, çîp, qûn,
bersîngên sor, derpîkê mor *nîne.

Sedemek dinê jî ewe ku lehengên mîr tevî birîna xwe ya evînê mecbûr mane ku
rê û dirb nîşanê civakê bidin.

Ev hewldan hetanî cîhekî weke felsefe di romanê de jî xuya dike. Lê bi
taybetî lehengên romanê çiqas nêrînên serdestiya mêran rexne bikin jî bi
bikaranîna têgeh û sembolên vê nêrînê ketine dehfikê.

Wekî gotinin dawî, ji alî ziman û hûnandinê ve Mîr Qasimlo serkeftiye.
Romana duyem ya Mîr Qasimlo gelek bi tehm û herîkbar e. Zimanekî wêrek e. Li
ser felsefa evîn û jiyanek hevpar di nava jin û mêran de wê asoyê xwendevana
fire bike, ne mimkune ku xwendevan di bin bandora wê de nemînin. Êdî piştî
xwendina Gîyanên Bahozî wê mêr werin rê û wê bi van peyva bangî evîndarên
xwe bikin.

*"Gulgulî esmeran,,, Berfîna li dilan... Sitêrka li çavan...Kena li ser
hinarkan...Rehwana li qadan...Pêşreva Firîştekan...Serhildêra bêpîvan..."
"Ka were çav keskê...Awir yezdanê...De were lê...De were ceniya min a 
bedew...were
çip goştê...Lêv ziravê min a hov...giyana min a kovî...Ka were min carek din
bikuje."

*Berfo BARÎ

Adara 2010

-- 
-  Diwanxane, platformek azad u serbixwe; koma hemi Kurda ye. Diwanxane grubeke 
ideolojik nine. Li ve dere demokrasi serdest e; hemu Kurd dikarin bir u ramanen 
xwe bi serbesti binin ziman. Lebele di nava me de heqaret u rexneyen reshkirine 
qedexe ne. Ji kerema xwe, hevalen ku Kurdi dinivisin, dixwinin an ji teze hin 
dibin; ki dibin bila bibin, deweti Diwanxane bikin. 
 -  Diwanxane; en genis katilimli, ozgur Kurd mail grubu. Her yazinin hukuki 
sorumlulugu yazarina aittir. Kurd milliyetciligi esas alinir. Her inanisa, her 
millete saygili olan bu BAGIMSIZ grupta ideolojik kaba propagandalara sicak 
bakilmaz. Imlasi, anlatimi savruk; saldirganlik ya da siddet iceren gereksiz 
mailler onaylanmaz. Kurtce mesajlara oncelik taninir. MODERATORLER: Serger 
Barî, Xanim Rojda, Mihemed Rojbin ANA SAYFAMIZ: 
http://groups.google.com.tr/group/diwanxane

Cevap