Sözlüklerde Ulaşamadığım Kürtçe Kelimeler - 1


1 - Nafoq: Başın tepe kısmı. Latince: Vertex

2 - Navpol: İki kürek kemiğinin arası. Latince: İntersicapular

3 - Nefotk: Yanık veya kaşıntı gibi sebepler ile oluşup su toplamış olan
sivilce.

4 - Mêtkok: Su çiçeği hastalığı. Latince: Varisella

5 - Temar: Vücudun yan bölümü. Böğür. "Min kevir li temara pisîkê da: Taşı
kedinin tam böğrüne vurdum"

6 - Çakûk: Mimik. a - "Çakûkê te çiqas hûr in: Mimiklerin ne kadar da
incedir". 2- Keçikeke çakûkhûr e: Mimikleri ince olan bir kızdır.

 7 - Qeleq: Stres. "Ez di qeleqê de me", " ez di nava qeleqê de me"

8 - Îçmez: Sebebi belirsiz ruhsal daralma, ruhsal tutukluk. "Ez di îçmezê
de me", " ez di nava îçmezê de me"

9 - Totme: Sancı

10 - Doxizbaşî: Kanser

11 - Şetf: Üşütme sonucu hastalanma, soğuk alarak hastalanma. "Min şetf
girtiye"

12- Qamqurf: Boyun tutulması, kas tutulması.

13 - Şirê: Kurdeşen hastalığı. Latince: Urtiker


14 - Saweser: Sersem.

15 - Xilêsî: Pısırık

16 - Siyare: Tekin ve zahmetli kadın. Karşılık vermede eksik kalmayan,
kendini iyi savunan, yer yer saygı göstermesi gereken durumlarda saygıyı
ihmal eden, saldırabilen kadın.

17 - Lewlebaz: Kürtçe'de de kullanılan lafazan(Lepezan) kelimesinin eş
anlamlısı. Ağzı laf yapan, iyi konuşma becerisine sahip kişi.

18 - Şamar: Aktif, hareketli, dinç.

19 - Tivtivîlk: Basit insan, hafif insan, ciddiyetsiz.

20 - Berbeze: Savurgan. (Farqînî ile Torî'nin sözlüğünde-Farqînî de
muhtemelen Torî'den almıştır- berbezên diye geçen bu kelime "yaygaracı"
diye çevrilmiş. Halbuki biz böyle biliyoruz, Türkçe'yi neredeyse bilmeyen
iki kişiden bu kelimeyi sorduğumda onlar da bana tam olarak savurganlığı
tarif ettiler. Bu durumda iki ihtimal var: Ya Torî yanlış vermiştir ya da
yöreye göre değişen farklı iki anlamı vardır)


-devam edeceğim-



REFERANS İÇİN: Hepsini tercihen sadece aile-akraba çevremden derlediğim
için Xerzan yöresinde kullanılan kelimelerdir. Ancak tabii ki çoğu başka
yörelerde de kullanılıyor olabilir. Üç büyük Kürtçe-Türkçe sözlük(Farqînî,
Îzolî, Torî), Bedirxan'ın sözlüğü ile internet üzerindeki belli başlı
sözlükler kontrol edilmiştir.

-- 
-- 
-  Diwanxane, platformek azad e, ideolojik nine, demokrasi serdest e; hemu Kurd 
dikarin bi rengeki azad ramanen xwe binin zimen, kovar, malper u rojnameyen xwe 
bidine nasin, helbest an nivisen xwe parve bikin. Heqaret qedexe ye. Rojda 
Xanim, Serger Barî, Mihemed Rojbin ji bo niha moderator in. 
 
Navnisan: http://groups.google.com.tr/group/diwanxane
 
-  Diwanxane; Kurtceye kucuk bir adim icin kurulmus en buyuk Kurd mail grubu. 
Hukuki sorumluluk yazara aittir. Kurd kultur milliyetciligi esas alinir. 
Duzeysiz mailler onaylanmaz. Kurd dillerindeki mesajlara oncelik taninir.

--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Diwanxane" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.

Cevap