Sözlüklerde Ulaşamadığım Kürtçe Kelimeler - 1
1 - Nafoq: Başın tepe kısmı. Latince: Vertex 2 - Navpol: İki kürek kemiğinin arası. Latince: İntersicapular 3 - Nefotk: Yanık veya kaşıntı gibi sebepler ile oluşup su toplamış olan sivilce. 4 - Mêtkok: Su çiçeği hastalığı. Latince: Varisella 5 - Temar: Vücudun yan bölümü. Böğür. "Min kevir li temara pisîkê da: Taşı kedinin tam böğrüne vurdum" 6 - Çakûk: Mimik. a - "Çakûkê te çiqas hûr in: Mimiklerin ne kadar da incedir". 2- Keçikeke çakûkhûr e: Mimikleri ince olan bir kızdır. 7 - Qeleq: Stres. "Ez di qeleqê de me", " ez di nava qeleqê de me" 8 - Îçmez: Sebebi belirsiz ruhsal daralma, ruhsal tutukluk. "Ez di îçmezê de me", " ez di nava îçmezê de me" 9 - Totme: Sancı 10 - Doxizbaşî: Kanser 11 - Şetf: Üşütme sonucu hastalanma, soğuk alarak hastalanma. "Min şetf girtiye" 12- Qamqurf: Boyun tutulması, kas tutulması. 13 - Şirê: Kurdeşen hastalığı. Latince: Urtiker 14 - Saweser: Sersem. 15 - Xilêsî: Pısırık 16 - Siyare: Tekin ve zahmetli kadın. Karşılık vermede eksik kalmayan, kendini iyi savunan, yer yer saygı göstermesi gereken durumlarda saygıyı ihmal eden, saldırabilen kadın. 17 - Lewlebaz: Kürtçe'de de kullanılan lafazan(Lepezan) kelimesinin eş anlamlısı. Ağzı laf yapan, iyi konuşma becerisine sahip kişi. 18 - Şamar: Aktif, hareketli, dinç. 19 - Tivtivîlk: Basit insan, hafif insan, ciddiyetsiz. 20 - Berbeze: Savurgan. (Farqînî ile Torî'nin sözlüğünde-Farqînî de muhtemelen Torî'den almıştır- berbezên diye geçen bu kelime "yaygaracı" diye çevrilmiş. Halbuki biz böyle biliyoruz, Türkçe'yi neredeyse bilmeyen iki kişiden bu kelimeyi sorduğumda onlar da bana tam olarak savurganlığı tarif ettiler. Bu durumda iki ihtimal var: Ya Torî yanlış vermiştir ya da yöreye göre değişen farklı iki anlamı vardır) -devam edeceğim- REFERANS İÇİN: Hepsini tercihen sadece aile-akraba çevremden derlediğim için Xerzan yöresinde kullanılan kelimelerdir. Ancak tabii ki çoğu başka yörelerde de kullanılıyor olabilir. Üç büyük Kürtçe-Türkçe sözlük(Farqînî, Îzolî, Torî), Bedirxan'ın sözlüğü ile internet üzerindeki belli başlı sözlükler kontrol edilmiştir. -- -- - Diwanxane, platformek azad e, ideolojik nine, demokrasi serdest e; hemu Kurd dikarin bi rengeki azad ramanen xwe binin zimen, kovar, malper u rojnameyen xwe bidine nasin, helbest an nivisen xwe parve bikin. Heqaret qedexe ye. Rojda Xanim, Serger Barî, Mihemed Rojbin ji bo niha moderator in. Navnisan: http://groups.google.com.tr/group/diwanxane - Diwanxane; Kurtceye kucuk bir adim icin kurulmus en buyuk Kurd mail grubu. Hukuki sorumluluk yazara aittir. Kurd kultur milliyetciligi esas alinir. Duzeysiz mailler onaylanmaz. Kurd dillerindeki mesajlara oncelik taninir. --- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Diwanxane" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to [email protected]. For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
