Sözlüklerde Ulaşamadığım Kürtçe Kelimeler - 4

*52 - Mamaş kirin:* Serbest atış, tarama, rasgele atma, bir şeyi hedef
gözetmeden atma.
"Tivinga xwe hilda û mamaşî wan kir: Tüfeğini alıp onları taradı"
"Ez ê bi vî kevirî mamaş bikim, hema li kî ji we ket: Bu taşı serbest bir
biçimde atacağım, kime değdiyse"(Not: Bilgisayarların yaptığı "tarama"
işlemi için bu kelimeyi önerebiliriz)



*53 - Deyişîn:* Bön, bön bön bakmak. Hoşa gitmeyen olay, söz ve durumlar
karşısında susakalmak.
"Ew mirovekî deyişî ye: Bön bir insandır.
"Tu ji bo çi wisa deyişî yî: Neden öyle susakalmış, bön bön bakıyorsun.



*54 - Debişîn:* Hafifçe terleme.
"Pitik debişiye: Bebek hafifçe terlemiş". Debişî: Hefifçe terleyen



*55 - Hefir:* Çapa. Hefir kirin: Çapalamak.



*56 - Nefirîn:* -Hayvanlar için- ürkme.
"Ker nefirî: Eşek ürktü". Nefirî: Ürkmüş hayvan



*57 - Lif avêtin:* (Bir deyim fiildir). Alışmak, uyum göstermek, adapte
olmak
"Te lifa xwe zêde avêtiye ser înternetê: İnternete çok alışmışsın"
"Min lifa xwe avêtiye ser vir, êdî aciz nabim: Buraya alıştım, artık
sıkılmıyorum"
"Lifa xwe zû davêje ser xelqê: İnsanlara çabuk uyum gösteriyor"



* 58 - Loh bûn:* Buzlanma sureti ile yapışma, buzlanarak yapış yapış olma.



*59 - Mitik anîn*: Vücut olarak gerilme, vücudu germe.
"Zehf mitik tên vî zarokî: Bu çocuk çok geriliyor"



*60 - Delimîn:* Susa kalma, sus pus olma
"Tu ji bo çi delimî: Neden sus pus olmuşsun"



*61 - Zebandin:* Aşırı yorgunluktan veya belirli bir sorun ve sıkıntıdan
ötürü gözünü kapatıp yatar gibi sessizliğe bürünme.
"Ehmed zebiniye: Ahmet yatar gibi sessizliğe bürünmüş. (Zebinî)



*62 - Xefiqandin:* Vıcık vıcık olma
"Tirî xefiqiye: Üzüm vıcık vıcık olmuş"



*63 - Şelqitandin:* Ağaçları hafifçe budama



*64 - Sepilîn/Sepilandin:* Bir şeyin başka bir şeyi almayacak kadar dolup
taşıması, son raddesine değin dolmuş olma.
"Tu ji aqilê sepiliyî: Aklın had safhada"
"Guhê min sepiliye: Kulağım tıkanmış"



*65 - Bela'tin:* Yutmak
"Min bela't: Yuttum"
"Dibelêim: Yutuyorum"



*66 - Nûçkin:* Birinin ardı sıra yürümek, peşine takılıp gitme, peşi sıra
hareket etme.
"Ez li pey te nanûçkim: Peşin sıra gelemem"
"Xêr e tu li pey min dinûçkî: Hayırdır peşime takılıp durmuşsun"

-devam edecek-

REFERANS İÇİN: Hepsini tercihen sadece aile-akraba çevremden derlediğim
için Xerzan yöresinde kullanılan kelimelerdir. Ancak tabii ki çoğu başka
yörelerde de kullanılıyor olabilir. Üç büyük Kürtçe-Türkçe sözlük(Farqînî,
Îzolî, Torî), Bedirxan'ın sözlüğü ile internet üzerindeki belli başlı
sözlükler kontrol edilmiştir.

-- 
-- 
-  Diwanxane, platformek azad e, ideolojik nine, demokrasi serdest e; hemu Kurd 
dikarin bi rengeki azad ramanen xwe binin zimen, kovar, malper u rojnameyen xwe 
bidine nasin, helbest an nivisen xwe parve bikin. Heqaret qedexe ye. Rojda 
Xanim, Serger Barî, Mihemed Rojbin ji bo niha moderator in. 
 
Navnisan: http://groups.google.com.tr/group/diwanxane
 
-  Diwanxane; Kurtceye kucuk bir adim icin kurulmus en buyuk Kurd mail grubu. 
Hukuki sorumluluk yazara aittir. Kurd kultur milliyetciligi esas alinir. 
Duzeysiz mailler onaylanmaz. Kurd dillerindeki mesajlara oncelik taninir.

--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Diwanxane" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.

Cevap