*67 - Terîke:* Sebze
*68 - Leg:* Plastik *69 - Bimbilîlk:* Balon *70 - Çavberdok:* Saklambaç(Farqînî'nin sözlüğünde "bir çocuk oyunu" diye geçer") *71 - Ket:* Kedi (Deyim: "Gotin ketê guyê te derman e, ketê guyê xwe kir û temart axê: Kediye "kedi senin dışkın dermandır" dediler, kedi, dışkısını yapıp toprağa gömdü) *72 - Perpûsk:* Kar tanesi, karın hafif hafif atması, hafif kar yağışı (Perpûsk davêjin: Hafif kar taneleri düşüyor) *73 - Olece:* Musibet *74 - Nonok:* (O'lar uzun okunur) Oyuncak. *75 - Çanîkar:* Dört kenar, dört taraf ( Ji stranekê: "Reva reva askerê Misto li çanîkarê) *76 - Mizrafe:* Kar süpürme aracı *77 - Behrewan:* Denizci *78 - Cild:* Kesme. Üzüm suyundan kurutularak yapılan kesme tatlısı *79 - Lic:* Sabır, sebat. "Lic ji te re tuneye: Hiç sabrın yok" "Tu çima ewqas bê lic î: Neden o kadar sabırsızsın?" *80 - Fanûrî:* Kazak *81 - Sinkot:* Kepçe. Mutfak kepçesi. *82 - Fethik:* Yeni bağ, sonradan bağa çevrilmiş yer. *83 - Aşûvk:* Çapa aracı *84 - Asîd:* Pekmez, yağ ve öğütülmüş buğday ile ile yapılan bir yiyecek *85 - Hadûde:* Özellikle yerin altındaki yemişleri, yemişli otların kökünü elde etmek için toprağı kazmaya yarayan küçük bir kazı aracı *86 - Mikeb:* Daha çok koruma ve örtme amacı ile, elle yapılan büyük ve geniş sepet. *87 - Setmebor:* Çıkış yolunun kalmaması, çaresizlik, seçeneksiz kalmak. "Ez ketime nava setmeboreke wisa ku ... Öyle bir seçeneksiz ve çaresiz kalmışım ki" *88 - Berboq:* Su kabarcığı *89 - Sixme:* Ağaçların, özellikle asmaların ve çiçeklerin ayakta kalması amacıyla, destek amaçlı çakılan çubuk, odun vs.. *90 - Sîrum:* Dağ ve tepelerin yükseltileri boyunca, özellikle suyun akışı vs sebeplerden ötürü oluşan, yükseltiye paralel olarak yükseklik kazanan küçük vadicikler. *91 -Henoq:* Meyvelerin olgunlaştığı halde yenilmesi ve yutulmasının zor olması. Örneğin Ayvalar ve bazı armutlar. "Ev hirmo henoq e: Bu armut zor yutuluyor" *92 - Pexox:* Meyvelerin olgunlaşıp fazlası ile dalında kaldığı veya koparıldıktan sonra uzun süre yenilmediği için yumuşayıp kolaylıkla yutulur duruma gelmesi. (Henoq'un zıttı). "Ev sêv pexox e" *93 - Pexixîn:* Meyvelerin yumuşayıp kolayca yutulur duruma gelmesi "Ev sêv pexixî ye" *94 - Xizîzok:* Küçük dolu yağışı *95 - Bolindî:* Bir armut türü *96 - Nêrexet:* Sulama amacıyla oluşturulmuş küçük kanallardan, ana sulama kanalı, diğer bölümlere suyun dağıtıldığı kanal. *-devam edecek-* REFERANS İÇİN: Hepsini tercihen sadece aile-akraba çevremden derlediğim için, Xerzan yöresinde kullanılan kelimelerdir. Ancak tabii ki çoğu başka yörelerde de kullanılıyor olabilir. Üç büyük Kürtçe-Türkçe sözlük(Farqînî, Îzolî, Torî), Bedirxan'ın sözlüğü ile internet üzerindeki belli başlı sözlükler kontrol edilmiştir -- -- - Diwanxane, platformek azad e, ideolojik nine, demokrasi serdest e; hemu Kurd dikarin bi rengeki azad ramanen xwe binin zimen, kovar, malper u rojnameyen xwe bidine nasin, helbest an nivisen xwe parve bikin. Heqaret qedexe ye. Rojda Xanim, Serger Barî, Mihemed Rojbin ji bo niha moderator in. Navnisan: http://groups.google.com.tr/group/diwanxane - Diwanxane; Kurtceye kucuk bir adim icin kurulmus en buyuk Kurd mail grubu. Hukuki sorumluluk yazara aittir. Kurd kultur milliyetciligi esas alinir. Duzeysiz mailler onaylanmaz. Kurd dillerindeki mesajlara oncelik taninir. --- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Diwanxane" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to [email protected]. For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
