*67 - Terîke:* Sebze


*68 - Leg:* Plastik



*69 - Bimbilîlk:* Balon



*70 - Çavberdok:* Saklambaç(Farqînî'nin sözlüğünde "bir çocuk oyunu" diye
geçer")



*71 - Ket:* Kedi (Deyim: "Gotin ketê guyê te derman e, ketê guyê xwe kir û
temart axê: Kediye "kedi senin dışkın dermandır" dediler, kedi, dışkısını
yapıp toprağa gömdü)



*72 - Perpûsk:* Kar tanesi, karın hafif hafif atması, hafif kar yağışı
(Perpûsk davêjin: Hafif kar taneleri düşüyor)



*73 - Olece:* Musibet



*74 - Nonok:* (O'lar uzun okunur) Oyuncak.



*75 - Çanîkar:* Dört kenar, dört taraf ( Ji stranekê: "Reva reva askerê
Misto li çanîkarê)



*76 - Mizrafe:* Kar süpürme aracı



*77 - Behrewan:* Denizci



*78 - Cild:* Kesme. Üzüm suyundan kurutularak yapılan kesme tatlısı



*79 - Lic:* Sabır, sebat. "Lic ji te re tuneye: Hiç sabrın yok"
"Tu çima ewqas bê lic î: Neden o kadar sabırsızsın?"


*80 - Fanûrî:* Kazak



*81 - Sinkot:* Kepçe. Mutfak kepçesi.



*82 - Fethik:* Yeni bağ, sonradan bağa çevrilmiş yer.



*83 - Aşûvk:* Çapa aracı



*84 - Asîd:* Pekmez, yağ ve öğütülmüş buğday ile ile yapılan bir yiyecek



*85 - Hadûde:* Özellikle yerin altındaki yemişleri, yemişli otların kökünü
elde etmek için toprağı kazmaya yarayan küçük bir kazı aracı



*86 - Mikeb:* Daha çok koruma ve örtme amacı ile, elle yapılan büyük ve
geniş sepet.

*87 - Setmebor:* Çıkış yolunun kalmaması, çaresizlik, seçeneksiz kalmak.
"Ez ketime nava setmeboreke wisa ku ... Öyle bir seçeneksiz ve çaresiz
kalmışım ki"



*88 - Berboq:* Su kabarcığı



*89 - Sixme:* Ağaçların, özellikle asmaların ve çiçeklerin ayakta kalması
amacıyla, destek amaçlı çakılan çubuk, odun vs..


*90 - Sîrum:* Dağ ve tepelerin yükseltileri boyunca, özellikle suyun akışı
vs sebeplerden ötürü oluşan, yükseltiye paralel olarak yükseklik kazanan
küçük vadicikler.


*91 -Henoq:* Meyvelerin olgunlaştığı halde yenilmesi ve yutulmasının zor
olması. Örneğin Ayvalar ve bazı armutlar.
"Ev hirmo henoq e: Bu armut zor yutuluyor"



*92 - Pexox:* Meyvelerin olgunlaşıp fazlası ile dalında kaldığı veya
koparıldıktan sonra uzun süre yenilmediği için yumuşayıp kolaylıkla yutulur
duruma gelmesi. (Henoq'un zıttı).
"Ev sêv pexox e"


*93 - Pexixîn:* Meyvelerin yumuşayıp kolayca yutulur duruma gelmesi
"Ev sêv pexixî ye"


*94 - Xizîzok:* Küçük dolu yağışı



*95 - Bolindî:* Bir armut türü



*96 - Nêrexet:* Sulama amacıyla oluşturulmuş küçük kanallardan, ana sulama
kanalı, diğer bölümlere suyun dağıtıldığı kanal.



*-devam edecek-*



REFERANS İÇİN: Hepsini tercihen sadece aile-akraba çevremden derlediğim
için,  Xerzan yöresinde kullanılan kelimelerdir. Ancak tabii ki çoğu başka
yörelerde de kullanılıyor olabilir. Üç büyük Kürtçe-Türkçe sözlük(Farqînî,
Îzolî, Torî), Bedirxan'ın sözlüğü ile internet üzerindeki belli başlı
sözlükler kontrol edilmiştir

-- 
-- 
-  Diwanxane, platformek azad e, ideolojik nine, demokrasi serdest e; hemu Kurd 
dikarin bi rengeki azad ramanen xwe binin zimen, kovar, malper u rojnameyen xwe 
bidine nasin, helbest an nivisen xwe parve bikin. Heqaret qedexe ye. Rojda 
Xanim, Serger Barî, Mihemed Rojbin ji bo niha moderator in. 
 
Navnisan: http://groups.google.com.tr/group/diwanxane
 
-  Diwanxane; Kurtceye kucuk bir adim icin kurulmus en buyuk Kurd mail grubu. 
Hukuki sorumluluk yazara aittir. Kurd kultur milliyetciligi esas alinir. 
Duzeysiz mailler onaylanmaz. Kurd dillerindeki mesajlara oncelik taninir.

--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Diwanxane" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.

Cevap