Hello translators,

there's a new `naturaltime' template tag coming with the Django dev
version. It construct a phrase specifying how much ago/from-now the given
time is.
https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/contrib/humanize/#naturaltime

When the difference is more than one day, it calls timesince/timeuntil and
translates its result using "%(delta) ago"/"%(delta) from now" msgids.

In my Czech language the translation of these is rather dumb unless I have
a chance to translate words generated here by timesince/timeuntil differently.

The past form would sound like either "age %(delta)s" or "%(delta)s in the
past". For second form I don't know anything better than "%(delta) in the
future". Not pretty.

Do other languages have similar trouble? In case there is considerable
number of them, I think the code should be changed.

The best I can see now would be to pass i18n contexts like "naturaltime
past"/"naturaltime future" to timesince/timeuntil
OR
don't call timesince/timeuntil at all and reimplement their functionality
using msgids containing words "hours", "minutes" etc. together with "ago"
and "from now" -- just as naturaltime already does when the delta is within
one day (u'a second from now', u'%(count)s seconds from now'), which is
completely ok.

Thank you for responses,

-- 
:  Vladimir Macek  :  http://macek.sandbox.cz  :  +420 608 978 164
:  UNIX && Dev || Training  :  Python, Django  :  GPG key 1F059424


-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Django internationalization and localization" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/django-i18n?hl=en.

Reply via email to