Hello translators, there's a new `naturaltime' template tag coming with the Django dev version. It construct a phrase specifying how much ago/from-now the given time is. https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/contrib/humanize/#naturaltime
When the difference is more than one day, it calls timesince/timeuntil and translates its result using "%(delta) ago"/"%(delta) from now" msgids. In my Czech language the translation of these is rather dumb unless I have a chance to translate words generated here by timesince/timeuntil differently. The past form would sound like either "age %(delta)s" or "%(delta)s in the past". For second form I don't know anything better than "%(delta) in the future". Not pretty. Do other languages have similar trouble? In case there is considerable number of them, I think the code should be changed. The best I can see now would be to pass i18n contexts like "naturaltime past"/"naturaltime future" to timesince/timeuntil OR don't call timesince/timeuntil at all and reimplement their functionality using msgids containing words "hours", "minutes" etc. together with "ago" and "from now" -- just as naturaltime already does when the delta is within one day (u'a second from now', u'%(count)s seconds from now'), which is completely ok. Thank you for responses, -- : Vladimir Macek : http://macek.sandbox.cz : +420 608 978 164 : UNIX && Dev || Training : Python, Django : GPG key 1F059424 -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To post to this group, send email to [email protected]. To unsubscribe from this group, send email to [email protected]. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/django-i18n?hl=en.
