Dear Claude,

Thank you for your immediate response and your support.

Sincerely,
Bedilbek Khamidov


On Sat, 21 Sep 2019 at 12:56, Claude Paroz <cla...@2xlibre.net> wrote:

> Hi Bedilbek,
>
> Considering the absence of reaction of the current coordinator, I'll
> grant you as co-coordinator! Even if generally I prefer having
> confirmation by the current coordinator that the change is fine for him.
>
> Thanks for your commitment!
>
> Claude
>
> Le 21.09.19 à 09:39, Bedilbek Khamidov a écrit :
> > Hi Claude,
> >
> > I hope you are well.
> >
> > I am writing to move on with the issue of the inactive team coordinator.
> >
> > I am curious, about how to proceed then, and how he has to confirm on
> > giving me the right to be a coordinator. Also, now I have a community of
> > Uzbek Django developers and several of them also applied for
> > team-membership to translate in transifex.  If we could add some of them
> > to the team, we could boost Uzbek language development in transifex and
> > that would be really great indicator for our Uzbek community to develop
> > further and also for Django community to promote itself in a more
> > international level.
> >
> > Thank you for your time and consideration.
> >
> > Let me know If I need to provide any other information or clarification
> > for my words. I would be really happy to help and assist you further.
> >
> > Sincerely,
> > Bedilbek Khamidov
> >
> >
> > On Thu, 19 Sep 2019 at 13:38, Bedilbek Khamidov <bedil...@gmail.com
> > <mailto:bedil...@gmail.com>> wrote:
> >
> >     Thank you very much Claude,
> >
> >     I am happy to be a member of the team. I contacted him and waiting
> >     for his response.
> >
> >     On Thursday, 19 September 2019 13:27:46 UTC+5, claudep wrote:
> >
> >         Hi,
> >
> >         I'll suggest you try to estbalish contact to the current Uzbek
> >         coordinator to ask him if he still has the motivation to
> >         coordinate the
> >         team.
> >         Meanwhile I added you as a translator so you can immediately
> >         start to
> >         translate.
> >
> >         It is still time to include your language in Django 3.0 if you
> >         make good
> >         progress soon (core should be near 100%).
> >
> >         Happy translating!
> >
> >         Claude
> >         --
> >         www.2xlibre.net <http://www.2xlibre.net>
> >
> >         Le 19.09.19 à 10:02, Bedilbek Khamidov a écrit :
> >         > Hello to everyone. I am very excited to be here.
> >         >
> >         > I see that Django localization for the Uzbek language is
> >         poorly managed
> >         > and improved. So I wanted to be part of this team and help to
> >         improve
> >         > Django localization in the Uzbek language. I have also applied
> >         > to https://www.transifex.com/django/django/, but have not
> >         received any
> >         > notification yet. Please if there is not an active team for
> >         the Uzbek
> >         > language. It would be an honor for me to represent my
> >         country's language
> >         > and help to promote Django in our country.
>
> --
> You received this message because you are subscribed to a topic in the
> Google Groups "Django internationalization and localization" group.
> To unsubscribe from this topic, visit
> https://groups.google.com/d/topic/django-i18n/YXznPdmFZqI/unsubscribe.
> To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to
> django-i18n+unsubscr...@googlegroups.com.
> To view this discussion on the web visit
> https://groups.google.com/d/msgid/django-i18n/458c668b-23d6-9056-4dcb-3d3babb4f2b1%402xlibre.net
> .
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Django internationalization and localization" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to django-i18n+unsubscr...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/django-i18n/CAAxuCxUPEP_qW5XS4PFzSKWPUv141%2BhQ%2B%2BDNc4ngUvvFhB10bg%40mail.gmail.com.

Reply via email to