窪田さん 岡野(tokibito)です。
poファイルの翻訳については、transifexというサイト上で行っています。 Djangoプロジェクトの日本語翻訳の場合は以下のページになります。 https://www.transifex.com/projects/p/django/language/ja/ 翻訳については、このグループに投稿してくれても良いですし、transifex議論のページに書いてもらってもよいです。 指摘されている対訳についてはそのとおりなので、こちらで修正しておきました。 ありがとうございます。 2013年2月9日土曜日 16時02分42秒 UTC+9 Kazutoshi Kubota: > > はじめまして。 > 窪田と申します。 > > po ファイルの翻訳に関して,contrib/auth/forms.py にある > "Raw passwords are not stored, ..." に対する訳が > "生のパスワードが格納されているので、…" となっていますが, > これは「格納されていないので」の誤りではないでしょうか。 > > (ところで,po ファイルに関する投稿はこちらでよかったでしょうか?) > > 以上,よろしくお願いします。 > -- -- ----------------- http://djangoproject.jp/ ----------------- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "django-ja" group. To post to this group, send email to django-ja@googlegroups.com To unsubscribe from this group, send email to django-ja-unsubscr...@googlegroups.com For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/django-ja --- このメールは Google グループのグループ「django-ja」の登録者に送られています。 このグループから退会し、メールの受信を停止するには、django-ja+unsubscr...@googlegroups.com にメールを送信します。 その他のオプションについては、https://groups.google.com/groups/opt_out にアクセスしてください。
