Author: tekNico
Date: 2008-10-30 02:08:21 -0500 (Thu, 30 Oct 2008)
New Revision: 9295

Modified:
   django/trunk/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
   django/trunk/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
Log:
Italian translation update


Modified: django/trunk/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: django/trunk/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
===================================================================
--- django/trunk/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po    2008-10-28 
20:03:56 UTC (rev 9294)
+++ django/trunk/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po    2008-10-30 
07:08:21 UTC (rev 9295)
@@ -4,10 +4,10 @@
 # This file is distributed under the same license as the Django package.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Django\n"
+"Project-Id-Version: django\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-28 12:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-29 18:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-30 07:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-30 08:04+0100\n"
 "Last-Translator: Nicola Larosa <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Italiano\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -157,7 +157,7 @@
 msgstr "polacco"
 
 #: conf/global_settings.py:79
-msgid "Portugese"
+msgid "Portuguese"
 msgstr "portoghese"
 
 #: conf/global_settings.py:80
@@ -221,40 +221,40 @@
 "<h3>Di %s:</h3>\n"
 "<ul>\n"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
+#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172
 msgid "All"
 msgstr "Tutti"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:113
+#: contrib/admin/filterspecs.py:112
 msgid "Any date"
 msgstr "Qualsiasi data"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:114
+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
 msgid "Today"
 msgstr "Oggi"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:117
+#: contrib/admin/filterspecs.py:116
 msgid "Past 7 days"
 msgstr "Ultimi 7 giorni"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:119
+#: contrib/admin/filterspecs.py:118
 msgid "This month"
 msgstr "Questo mese"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:121
+#: contrib/admin/filterspecs.py:120
 msgid "This year"
 msgstr "Quest'anno"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
+#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
@@ -296,7 +296,7 @@
 msgstr "%s modificato."
 
 #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
-#: forms/models.py:275
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:278
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
@@ -341,8 +341,7 @@
 
 #: contrib/admin/options.py:460
 #, python-format
-msgid ""
-"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again 
below."
 msgstr ""
 "%(name)s \"%(obj)s\" aggiunto correttamente. Puoi modificarlo ancora qui "
 "sotto."
@@ -352,25 +351,25 @@
 msgid "Add %s"
 msgstr "Aggiungi %s"
 
-#: contrib/admin/options.py:605
+#: contrib/admin/options.py:606
 #, python-format
 msgid "Change %s"
 msgstr "Modifica %s"
 
-#: contrib/admin/options.py:637
+#: contrib/admin/options.py:638
 msgid "Database error"
 msgstr "Errore nel database"
 
-#: contrib/admin/options.py:687
+#: contrib/admin/options.py:688
 #, python-format
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" cancellato correttamente."
 
-#: contrib/admin/options.py:694
+#: contrib/admin/options.py:695
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Sei sicuro?"
 
-#: contrib/admin/options.py:723
+#: contrib/admin/options.py:724
 #, python-format
 msgid "Change history: %s"
 msgstr "Tracciato delle modifiche: %s"
@@ -555,7 +554,7 @@
 
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
 msgid "View on site"
 msgstr "Vedi sul sito"
 
@@ -563,7 +562,7 @@
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
 msgid "Please correct the error below."
 msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] "Correggi l'errore qui sotto."
+msgstr[0] "Correggi gli errori qui sotto."
 msgstr[1] "Correggi gli errori qui sotto."
 
 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
@@ -661,6 +660,7 @@
 msgstr "Utente"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 
@@ -746,8 +746,7 @@
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
 #, python-format
 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
-msgstr ""
-"Inserisci una nuova password per l'utente <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr "Inserisci una nuova password per l'utente 
<strong>%(username)s</strong>."
 
 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
 msgid "Delete?"
@@ -865,8 +864,7 @@
 
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
-msgstr ""
-"Hai ricevuto questa e-mail perché hai chiesto di reimpostare la password"
+msgstr "Hai ricevuto questa e-mail perché hai chiesto di reimpostare la 
password"
 
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
 #, python-format
@@ -1051,7 +1049,8 @@
 msgid "Time"
 msgstr "Ora"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22
+#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
@@ -1138,8 +1137,7 @@
 
 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
 msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
-msgstr ""
-"Come sopra, ma apre la pagina di amministrazione in una nuova finestra."
+msgstr "Come sopra, ma apre la pagina di amministrazione in una nuova 
finestra."
 
 #: contrib/auth/admin.py:21
 msgid "Personal info"
@@ -1171,7 +1169,7 @@
 msgstr "Cambia la password: %s"
 
 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
-#: contrib/auth/models.py:136
+#: contrib/auth/models.py:127
 msgid ""
 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
 "digits and underscores)."
@@ -1239,54 +1237,53 @@
 
 #: contrib/auth/forms.py:176
 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
-msgstr ""
-"La password attuale non è stata inserita correttamente: va inserita di nuovo."
+msgstr "La password attuale non è stata inserita correttamente: va inserita di 
nuovo."
 
-#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95
+#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
 msgid "name"
 msgstr "nome"
 
-#: contrib/auth/models.py:74
+#: contrib/auth/models.py:65
 msgid "codename"
 msgstr "nome in codice"
 
-#: contrib/auth/models.py:77
+#: contrib/auth/models.py:68
 msgid "permission"
 msgstr "permesso"
 
-#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96
+#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
 msgid "permissions"
 msgstr "permessi"
 
-#: contrib/auth/models.py:99
+#: contrib/auth/models.py:90
 msgid "group"
 msgstr "gruppo"
 
-#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146
+#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137
 msgid "groups"
 msgstr "gruppi"
 
-#: contrib/auth/models.py:136
+#: contrib/auth/models.py:127
 msgid "username"
 msgstr "nome utente"
 
-#: contrib/auth/models.py:137
+#: contrib/auth/models.py:128
 msgid "first name"
 msgstr "nome"
 
-#: contrib/auth/models.py:138
+#: contrib/auth/models.py:129
 msgid "last name"
 msgstr "cognome"
 
-#: contrib/auth/models.py:139
+#: contrib/auth/models.py:130
 msgid "e-mail address"
 msgstr "indirizzo e-mail"
 
-#: contrib/auth/models.py:140
+#: contrib/auth/models.py:131
 msgid "password"
 msgstr "password"
 
-#: contrib/auth/models.py:140
+#: contrib/auth/models.py:131
 msgid ""
 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
 "password form</a>."
@@ -1294,19 +1291,19 @@
 "Usa '[algo]$[salt]$[hexdigest]' oppure la <a href=\"password/\">maschera di "
 "cambio password</a>."
 
-#: contrib/auth/models.py:141
+#: contrib/auth/models.py:132
 msgid "staff status"
 msgstr "privilegi di staff"
 
-#: contrib/auth/models.py:141
+#: contrib/auth/models.py:132
 msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
 msgstr "Indica se l'utente può accedere a questo sito di amministrazione."
 
-#: contrib/auth/models.py:142
+#: contrib/auth/models.py:133
 msgid "active"
 msgstr "attivo"
 
-#: contrib/auth/models.py:142
+#: contrib/auth/models.py:133
 msgid ""
 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
 "instead of deleting accounts."
@@ -1314,11 +1311,11 @@
 "Indica se l'utente debba essere considerato attivo. Deseleziona qui, "
 "piuttosto che cancellare gli account."
 
-#: contrib/auth/models.py:143
+#: contrib/auth/models.py:134
 msgid "superuser status"
 msgstr "privilegi di superutente"
 
-#: contrib/auth/models.py:143
+#: contrib/auth/models.py:134
 msgid ""
 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
 "them."
@@ -1326,15 +1323,15 @@
 "Indica che l'utente ha tutti i privilegi, senza che siano stati assegnati "
 "esplicitamente."
 
-#: contrib/auth/models.py:144
+#: contrib/auth/models.py:135
 msgid "last login"
 msgstr "ultimo accesso"
 
-#: contrib/auth/models.py:145
+#: contrib/auth/models.py:136
 msgid "date joined"
 msgstr "iscritto in data"
 
-#: contrib/auth/models.py:147
+#: contrib/auth/models.py:138
 msgid ""
 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
 "all permissions granted to each group he/she is in."
@@ -1342,19 +1339,19 @@
 "In aggiunta ai privilegi assegnati manualmente, l'utente riceverà anche "
 "tutti i privilegi assegnati ad ogni gruppo cui appartiene."
 
-#: contrib/auth/models.py:148
+#: contrib/auth/models.py:139
 msgid "user permissions"
 msgstr "privilegi utente"
 
-#: contrib/auth/models.py:152
+#: contrib/auth/models.py:143
 msgid "user"
 msgstr "utente"
 
-#: contrib/auth/models.py:153
+#: contrib/auth/models.py:144
 msgid "users"
 msgstr "utenti"
 
-#: contrib/auth/models.py:308
+#: contrib/auth/models.py:300
 msgid "message"
 msgstr "messaggio"
 
@@ -1374,25 +1371,25 @@
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadati"
 
-#: contrib/comments/forms.py:20
+#: contrib/comments/forms.py:19
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: contrib/comments/forms.py:21
+#: contrib/comments/forms.py:20
 msgid "Email address"
 msgstr "Indirizzo email"
 
-#: contrib/comments/forms.py:23
+#: contrib/comments/forms.py:22
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
 msgid "Comment"
 msgstr "Commento"
 
-#: contrib/comments/forms.py:26
-msgid ""
-"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
-msgstr ""
-"Se inserisci qualcosa in questo campo il tuo commento verrà considerato spam"
+#: contrib/comments/forms.py:25
+msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as 
spam"
+msgstr "Se inserisci qualcosa in questo campo il tuo commento verrà 
considerato spam"
 
-#: contrib/comments/forms.py:126
+#: contrib/comments/forms.py:125
 #, python-format
 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
@@ -1428,14 +1425,12 @@
 msgstr "è pubblico"
 
 #: contrib/comments/models.py:60
-msgid ""
-"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
-msgstr ""
-"Deseleziona questa casella per far sparire del tutto il commento dal sito."
+msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the 
site."
+msgstr "Deseleziona questa casella per far sparire del tutto il commento dal 
sito."
 
 #: contrib/comments/models.py:62
 msgid "is removed"
-msgstr "è rimosso"
+msgstr "è eliminato"
 
 #: contrib/comments/models.py:63
 msgid ""
@@ -1476,6 +1471,132 @@
 "\n"
 "http://%(domain)s%(url)s"
 
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
+msgid "Approve a comment"
+msgstr "Approva un commento"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
+msgid "Really make this comment public?"
+msgstr "Sicuro di voler pubblicare questo commento?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
+msgid "Approve"
+msgstr "Approva"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
+msgid "Thanks for approving"
+msgstr "Grazie per aver approvato"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
+msgid "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our 
site"
+msgstr "Grazie per aver speso tempo a migliorare la qualità della discussione 
sul nostro sito"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
+msgid "Remove a comment"
+msgstr "Elimina un commento"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
+msgid "Really remove this comment?"
+msgstr "Sicuro di voler eliminare questo commento?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
+msgid "Remove"
+msgstr "Elimina"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
+msgid "Thanks for removing"
+msgstr "Grazie per aver eliminato"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
+msgid "Flag this comment"
+msgstr "Segnala questo commento"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
+msgid "Really flag this comment?"
+msgstr "Sicuro di voler segnalare questo commento?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
+msgid "Flag"
+msgstr "Segnala"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
+msgid "Thanks for flagging"
+msgstr "Grazie per aver segnalato"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31
+msgid "Post"
+msgstr "Pubblica"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
+msgid "Comment moderation queue"
+msgstr "Coda di moderazione dei commenti"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
+msgid "No comments to moderate"
+msgstr "Nessun commento da moderare"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
+msgid "Authenticated?"
+msgstr "Autenticato?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
+msgid "IP Address"
+msgstr "Indirizzo IP"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
+msgid "Date posted"
+msgstr "Pubblicato in data"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
+msgid "yes"
+msgstr "sì"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
+msgid "Thanks for commenting"
+msgstr "Grazie per aver commentato"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
+msgid "Thank you for your comment"
+msgstr "Grazie per il tuo commento"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
+msgid "Preview your comment"
+msgstr "Mostra l'anteprima del tuo commento"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
+msgid "Please correct the error below"
+msgid_plural "Please correct the errors below"
+msgstr[0] "Correggi l'errore qui sotto."
+msgstr[1] "Correggi gli errori qui sotto."
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
+msgid "Post your comment"
+msgstr "Pubblica il tuo commento"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
+msgid "or make changes"
+msgstr "o fai dei cambiamenti"
+
 #: contrib/contenttypes/models.py:67
 msgid "python model class name"
 msgstr "nome della classe del modello Python"
@@ -1489,8 +1610,7 @@
 msgstr "content type"
 
 #: contrib/flatpages/admin.py:9
-msgid ""
-"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing 
slashes."
 msgstr ""
 "Esempio: '/about/contact/'. Assicurati di inserire le barre diagonali "
 "iniziali e finali."
@@ -2239,8 +2359,7 @@
 
 #: contrib/localflavor/es/forms.py:19
 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
-msgstr ""
-"Inserisci un codice postale valido nell'intervallo e formato 01XXX - 52XXX."
+msgstr "Inserisci un codice postale valido nell'intervallo e formato 01XXX - 
52XXX."
 
 #: contrib/localflavor/es/forms.py:39
 msgid ""
@@ -2271,8 +2390,7 @@
 msgstr "Checksum non valido per il CIF."
 
 #: contrib/localflavor/es/forms.py:142
-msgid ""
-"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
+msgid "Please enter a valid bank account number in format 
XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
 msgstr ""
 "Inserisci un numero di conto corrente bancario valido nel formato XXXX-XXXX-"
 "XX-XXXXXXXXXX."
@@ -2290,8 +2408,7 @@
 msgstr "Inserisci un codice postale nel formato XXXXXXX."
 
 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
-msgid ""
-"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
+msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is 
XXXXXX-XXXX."
 msgstr ""
 "Inserisci un numero di identificazione islandese valido. Il formato è XXXXXX-"
 "XXXX ."
@@ -2713,8 +2830,7 @@
 msgstr "Checksum errato per il Numero Identificativo Nazionale."
 
 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
-msgid ""
-"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
+msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or 
XX-XX-XXX-XXX."
 msgstr ""
 "Inserisci un campo di numero d'imposta (NIP) nel formato XXX-XXX-XX-XX o XX-"
 "XX-XXX-XXX."
@@ -2811,8 +2927,7 @@
 
 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
 msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
-msgstr ""
-"Inserisci un codice IBAN valido nel formato ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX."
+msgstr "Inserisci un codice IBAN valido nel formato 
ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX."
 
 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
 msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
@@ -3603,8 +3718,7 @@
 
 #: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550
 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
-msgstr ""
-"Inserisci una data/ora valida nel formato AAAA-MM-GG OO:MM[ss[.uuuuuu]]."
+msgstr "Inserisci una data/ora valida nel formato AAAA-MM-GG 
OO:MM[ss[.uuuuuu]]."
 
 #: db/models/fields/__init__.py:586
 msgid "This value must be a decimal number."
@@ -3619,20 +3733,15 @@
 msgstr "Inserisci un ora valida nel formato OO:MM[ss[.uuuuuu]]."
 
 #: db/models/fields/related.py:761
-msgid ""
-"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
-msgstr ""
-"Tieni premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di uno."
+msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than 
one."
+msgstr "Tieni premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più 
di uno."
 
 #: db/models/fields/related.py:838
 #, python-format
 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
-msgid_plural ""
-"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
-msgstr[0] ""
-"Inserisci un ID valido per %(self)s. Il valore %(value)r non è valido."
-msgstr[1] ""
-"Inserisci ID validi per %(self)s. I valori %(value)r non sono validi."
+msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are 
invalid."
+msgstr[0] "Inserisci un ID valido per %(self)s. Il valore %(value)r non è 
valido."
+msgstr[1] "Inserisci ID validi per %(self)s. I valori %(value)r non sono 
validi."
 
 #: forms/fields.py:54
 msgid "This field is required."
@@ -3703,8 +3812,7 @@
 
 #: forms/fields.py:446
 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
-msgstr ""
-"Non è stato inviato alcun file. Verifica il tipo di codifica della form."
+msgstr "Non è stato inviato alcun file. Verifica il tipo di codifica della 
form."
 
 #: forms/fields.py:447
 msgid "No file was submitted."
@@ -3718,8 +3826,7 @@
 msgid ""
 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
 "corrupted image."
-msgstr ""
-"Carica un'immagine valida. Il file caricato non è un'immagine o è corrotto."
+msgstr "Carica un'immagine valida. Il file caricato non è un'immagine o è 
corrotto."
 
 #: forms/fields.py:538
 msgid "Enter a valid URL."
@@ -3732,10 +3839,9 @@
 #: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696
 #, python-format
 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
-msgstr ""
-"Scegli un'opzione valida. '%(value)s non compare tra quelle disponibili."
+msgstr "Scegli un'opzione valida. '%(value)s non compare tra quelle 
disponibili."
 
-#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:661
+#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:671
 msgid "Enter a list of values."
 msgstr "Inserisci una lista di valori."
 
@@ -3744,8 +3850,7 @@
 msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 valido."
 
 #: forms/fields.py:887
-msgid ""
-"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or 
hyphens."
 msgstr ""
 "Inserisci uno 'slug' valido contenente lettere, cifre, sottolineati o "
 "trattini."
@@ -3754,18 +3859,18 @@
 msgid "Order"
 msgstr "Ordine"
 
-#: forms/models.py:268 forms/models.py:277
+#: forms/models.py:271 forms/models.py:280
 #, python-format
 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
 msgstr "%(model_name)s con questo %(field_label)s esiste già."
 
-#: forms/models.py:591
+#: forms/models.py:601
 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
 msgstr ""
 "Scegli un'opzione valida. La scelta effettuata non compare tra quelle "
 "disponibili."
 
-#: forms/models.py:662
+#: forms/models.py:672
 #, python-format
 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
 msgstr "Scegli un'opzione valida. %s non compare tra quelle disponibili."
@@ -4084,3 +4189,4 @@
 #, python-format
 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
 msgstr "%(verbose_name)s è stato cancellato."
+


--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Django updates" group.
To post to this group, send email to django-updates@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to [EMAIL PROTECTED]
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/django-updates?hl=en
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply via email to