Author: tekNico Date: 2008-10-30 02:08:21 -0500 (Thu, 30 Oct 2008) New Revision: 9295
Modified: django/trunk/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo django/trunk/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po Log: Italian translation update Modified: django/trunk/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo =================================================================== (Binary files differ) Modified: django/trunk/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po =================================================================== --- django/trunk/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po 2008-10-28 20:03:56 UTC (rev 9294) +++ django/trunk/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po 2008-10-30 07:08:21 UTC (rev 9295) @@ -4,10 +4,10 @@ # This file is distributed under the same license as the Django package. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Django\n" +"Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-28 12:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-29 18:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-30 07:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-30 08:04+0100\n" "Last-Translator: Nicola Larosa <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Italiano\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "polacco" #: conf/global_settings.py:79 -msgid "Portugese" +msgid "Portuguese" msgstr "portoghese" #: conf/global_settings.py:80 @@ -221,40 +221,40 @@ "<h3>Di %s:</h3>\n" "<ul>\n" -#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 +#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91 +#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172 msgid "All" msgstr "Tutti" -#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +#: contrib/admin/filterspecs.py:112 msgid "Any date" msgstr "Qualsiasi data" -#: contrib/admin/filterspecs.py:114 +#: contrib/admin/filterspecs.py:113 msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +#: contrib/admin/filterspecs.py:116 msgid "Past 7 days" msgstr "Ultimi 7 giorni" -#: contrib/admin/filterspecs.py:119 +#: contrib/admin/filterspecs.py:118 msgid "This month" msgstr "Questo mese" -#: contrib/admin/filterspecs.py:121 +#: contrib/admin/filterspecs.py:120 msgid "This year" msgstr "Quest'anno" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 +#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 +#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390 msgid "No" msgstr "No" -#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391 +#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "%s modificato." #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348 -#: forms/models.py:275 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:278 msgid "and" msgstr "e" @@ -341,8 +341,7 @@ #: contrib/admin/options.py:460 #, python-format -msgid "" -"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" aggiunto correttamente. Puoi modificarlo ancora qui " "sotto." @@ -352,25 +351,25 @@ msgid "Add %s" msgstr "Aggiungi %s" -#: contrib/admin/options.py:605 +#: contrib/admin/options.py:606 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Modifica %s" -#: contrib/admin/options.py:637 +#: contrib/admin/options.py:638 msgid "Database error" msgstr "Errore nel database" -#: contrib/admin/options.py:687 +#: contrib/admin/options.py:688 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" cancellato correttamente." -#: contrib/admin/options.py:694 +#: contrib/admin/options.py:695 msgid "Are you sure?" msgstr "Sei sicuro?" -#: contrib/admin/options.py:723 +#: contrib/admin/options.py:724 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Tracciato delle modifiche: %s" @@ -555,7 +554,7 @@ #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27 msgid "View on site" msgstr "Vedi sul sito" @@ -563,7 +562,7 @@ #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "Correggi l'errore qui sotto." +msgstr[0] "Correggi gli errori qui sotto." msgstr[1] "Correggi gli errori qui sotto." #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16 @@ -661,6 +660,7 @@ msgstr "Utente" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33 msgid "Action" msgstr "Azione" @@ -746,8 +746,7 @@ #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26 #, python-format msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." -msgstr "" -"Inserisci una nuova password per l'utente <strong>%(username)s</strong>." +msgstr "Inserisci una nuova password per l'utente <strong>%(username)s</strong>." #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 msgid "Delete?" @@ -865,8 +864,7 @@ #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "" -"Hai ricevuto questa e-mail perché hai chiesto di reimpostare la password" +msgstr "Hai ricevuto questa e-mail perché hai chiesto di reimpostare la password" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format @@ -1051,7 +1049,8 @@ msgid "Time" msgstr "Ora" -#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22 +#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1138,8 +1137,7 @@ #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." -msgstr "" -"Come sopra, ma apre la pagina di amministrazione in una nuova finestra." +msgstr "Come sopra, ma apre la pagina di amministrazione in una nuova finestra." #: contrib/auth/admin.py:21 msgid "Personal info" @@ -1171,7 +1169,7 @@ msgstr "Cambia la password: %s" #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 -#: contrib/auth/models.py:136 +#: contrib/auth/models.py:127 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " "digits and underscores)." @@ -1239,54 +1237,53 @@ #: contrib/auth/forms.py:176 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." -msgstr "" -"La password attuale non è stata inserita correttamente: va inserita di nuovo." +msgstr "La password attuale non è stata inserita correttamente: va inserita di nuovo." -#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95 +#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86 msgid "name" msgstr "nome" -#: contrib/auth/models.py:74 +#: contrib/auth/models.py:65 msgid "codename" msgstr "nome in codice" -#: contrib/auth/models.py:77 +#: contrib/auth/models.py:68 msgid "permission" msgstr "permesso" -#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96 +#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87 msgid "permissions" msgstr "permessi" -#: contrib/auth/models.py:99 +#: contrib/auth/models.py:90 msgid "group" msgstr "gruppo" -#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146 +#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137 msgid "groups" msgstr "gruppi" -#: contrib/auth/models.py:136 +#: contrib/auth/models.py:127 msgid "username" msgstr "nome utente" -#: contrib/auth/models.py:137 +#: contrib/auth/models.py:128 msgid "first name" msgstr "nome" -#: contrib/auth/models.py:138 +#: contrib/auth/models.py:129 msgid "last name" msgstr "cognome" -#: contrib/auth/models.py:139 +#: contrib/auth/models.py:130 msgid "e-mail address" msgstr "indirizzo e-mail" -#: contrib/auth/models.py:140 +#: contrib/auth/models.py:131 msgid "password" msgstr "password" -#: contrib/auth/models.py:140 +#: contrib/auth/models.py:131 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " "password form</a>." @@ -1294,19 +1291,19 @@ "Usa '[algo]$[salt]$[hexdigest]' oppure la <a href=\"password/\">maschera di " "cambio password</a>." -#: contrib/auth/models.py:141 +#: contrib/auth/models.py:132 msgid "staff status" msgstr "privilegi di staff" -#: contrib/auth/models.py:141 +#: contrib/auth/models.py:132 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Indica se l'utente può accedere a questo sito di amministrazione." -#: contrib/auth/models.py:142 +#: contrib/auth/models.py:133 msgid "active" msgstr "attivo" -#: contrib/auth/models.py:142 +#: contrib/auth/models.py:133 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." @@ -1314,11 +1311,11 @@ "Indica se l'utente debba essere considerato attivo. Deseleziona qui, " "piuttosto che cancellare gli account." -#: contrib/auth/models.py:143 +#: contrib/auth/models.py:134 msgid "superuser status" msgstr "privilegi di superutente" -#: contrib/auth/models.py:143 +#: contrib/auth/models.py:134 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." @@ -1326,15 +1323,15 @@ "Indica che l'utente ha tutti i privilegi, senza che siano stati assegnati " "esplicitamente." -#: contrib/auth/models.py:144 +#: contrib/auth/models.py:135 msgid "last login" msgstr "ultimo accesso" -#: contrib/auth/models.py:145 +#: contrib/auth/models.py:136 msgid "date joined" msgstr "iscritto in data" -#: contrib/auth/models.py:147 +#: contrib/auth/models.py:138 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." @@ -1342,19 +1339,19 @@ "In aggiunta ai privilegi assegnati manualmente, l'utente riceverà anche " "tutti i privilegi assegnati ad ogni gruppo cui appartiene." -#: contrib/auth/models.py:148 +#: contrib/auth/models.py:139 msgid "user permissions" msgstr "privilegi utente" -#: contrib/auth/models.py:152 +#: contrib/auth/models.py:143 msgid "user" msgstr "utente" -#: contrib/auth/models.py:153 +#: contrib/auth/models.py:144 msgid "users" msgstr "utenti" -#: contrib/auth/models.py:308 +#: contrib/auth/models.py:300 msgid "message" msgstr "messaggio" @@ -1374,25 +1371,25 @@ msgid "Metadata" msgstr "Metadati" -#: contrib/comments/forms.py:20 +#: contrib/comments/forms.py:19 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: contrib/comments/forms.py:21 +#: contrib/comments/forms.py:20 msgid "Email address" msgstr "Indirizzo email" -#: contrib/comments/forms.py:23 +#: contrib/comments/forms.py:22 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35 msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: contrib/comments/forms.py:26 -msgid "" -"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" -msgstr "" -"Se inserisci qualcosa in questo campo il tuo commento verrà considerato spam" +#: contrib/comments/forms.py:25 +msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" +msgstr "Se inserisci qualcosa in questo campo il tuo commento verrà considerato spam" -#: contrib/comments/forms.py:126 +#: contrib/comments/forms.py:125 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." @@ -1428,14 +1425,12 @@ msgstr "è pubblico" #: contrib/comments/models.py:60 -msgid "" -"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." -msgstr "" -"Deseleziona questa casella per far sparire del tutto il commento dal sito." +msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." +msgstr "Deseleziona questa casella per far sparire del tutto il commento dal sito." #: contrib/comments/models.py:62 msgid "is removed" -msgstr "è rimosso" +msgstr "è eliminato" #: contrib/comments/models.py:63 msgid "" @@ -1476,6 +1471,132 @@ "\n" "http://%(domain)s%(url)s" +#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4 +msgid "Approve a comment" +msgstr "Approva un commento" + +#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7 +msgid "Really make this comment public?" +msgstr "Sicuro di voler pubblicare questo commento?" + +#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49 +msgid "Approve" +msgstr "Approva" + +#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4 +msgid "Thanks for approving" +msgstr "Grazie per aver approvato" + +#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7 +#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7 +#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7 +msgid "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" +msgstr "Grazie per aver speso tempo a migliorare la qualità della discussione sul nostro sito" + +#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4 +msgid "Remove a comment" +msgstr "Elimina un commento" + +#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7 +msgid "Really remove this comment?" +msgstr "Sicuro di voler eliminare questo commento?" + +#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53 +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" + +#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4 +msgid "Thanks for removing" +msgstr "Grazie per aver eliminato" + +#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4 +msgid "Flag this comment" +msgstr "Segnala questo commento" + +#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7 +msgid "Really flag this comment?" +msgstr "Sicuro di voler segnalare questo commento?" + +#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12 +msgid "Flag" +msgstr "Segnala" + +#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4 +msgid "Thanks for flagging" +msgstr "Grazie per aver segnalato" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31 +msgid "Post" +msgstr "Pubblica" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19 +msgid "Comment moderation queue" +msgstr "Coda di moderazione dei commenti" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26 +msgid "No comments to moderate" +msgstr "Nessun commento da moderare" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38 +msgid "Authenticated?" +msgstr "Autenticato?" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39 +msgid "IP Address" +msgstr "Indirizzo IP" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40 +msgid "Date posted" +msgstr "Pubblicato in data" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 +msgid "yes" +msgstr "sì" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4 +msgid "Thanks for commenting" +msgstr "Grazie per aver commentato" + +#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7 +msgid "Thank you for your comment" +msgstr "Grazie per il tuo commento" + +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12 +msgid "Preview your comment" +msgstr "Mostra l'anteprima del tuo commento" + +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10 +msgid "Please correct the error below" +msgid_plural "Please correct the errors below" +msgstr[0] "Correggi l'errore qui sotto." +msgstr[1] "Correggi gli errori qui sotto." + +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 +msgid "Post your comment" +msgstr "Pubblica il tuo commento" + +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 +msgid "or make changes" +msgstr "o fai dei cambiamenti" + #: contrib/contenttypes/models.py:67 msgid "python model class name" msgstr "nome della classe del modello Python" @@ -1489,8 +1610,7 @@ msgstr "content type" #: contrib/flatpages/admin.py:9 -msgid "" -"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." msgstr "" "Esempio: '/about/contact/'. Assicurati di inserire le barre diagonali " "iniziali e finali." @@ -2239,8 +2359,7 @@ #: contrib/localflavor/es/forms.py:19 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." -msgstr "" -"Inserisci un codice postale valido nell'intervallo e formato 01XXX - 52XXX." +msgstr "Inserisci un codice postale valido nell'intervallo e formato 01XXX - 52XXX." #: contrib/localflavor/es/forms.py:39 msgid "" @@ -2271,8 +2390,7 @@ msgstr "Checksum non valido per il CIF." #: contrib/localflavor/es/forms.py:142 -msgid "" -"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." +msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." msgstr "" "Inserisci un numero di conto corrente bancario valido nel formato XXXX-XXXX-" "XX-XXXXXXXXXX." @@ -2290,8 +2408,7 @@ msgstr "Inserisci un codice postale nel formato XXXXXXX." #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 -msgid "" -"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." msgstr "" "Inserisci un numero di identificazione islandese valido. Il formato è XXXXXX-" "XXXX ." @@ -2713,8 +2830,7 @@ msgstr "Checksum errato per il Numero Identificativo Nazionale." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 -msgid "" -"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." +msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." msgstr "" "Inserisci un campo di numero d'imposta (NIP) nel formato XXX-XXX-XX-XX o XX-" "XX-XXX-XXX." @@ -2811,8 +2927,7 @@ #: contrib/localflavor/ro/forms.py:141 msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format" -msgstr "" -"Inserisci un codice IBAN valido nel formato ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX." +msgstr "Inserisci un codice IBAN valido nel formato ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX." #: contrib/localflavor/ro/forms.py:171 msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format." @@ -3603,8 +3718,7 @@ #: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." -msgstr "" -"Inserisci una data/ora valida nel formato AAAA-MM-GG OO:MM[ss[.uuuuuu]]." +msgstr "Inserisci una data/ora valida nel formato AAAA-MM-GG OO:MM[ss[.uuuuuu]]." #: db/models/fields/__init__.py:586 msgid "This value must be a decimal number." @@ -3619,20 +3733,15 @@ msgstr "Inserisci un ora valida nel formato OO:MM[ss[.uuuuuu]]." #: db/models/fields/related.py:761 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Tieni premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di uno." +msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "Tieni premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di uno." #: db/models/fields/related.py:838 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "" -"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr[0] "" -"Inserisci un ID valido per %(self)s. Il valore %(value)r non è valido." -msgstr[1] "" -"Inserisci ID validi per %(self)s. I valori %(value)r non sono validi." +msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "Inserisci un ID valido per %(self)s. Il valore %(value)r non è valido." +msgstr[1] "Inserisci ID validi per %(self)s. I valori %(value)r non sono validi." #: forms/fields.py:54 msgid "This field is required." @@ -3703,8 +3812,7 @@ #: forms/fields.py:446 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." -msgstr "" -"Non è stato inviato alcun file. Verifica il tipo di codifica della form." +msgstr "Non è stato inviato alcun file. Verifica il tipo di codifica della form." #: forms/fields.py:447 msgid "No file was submitted." @@ -3718,8 +3826,7 @@ msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." -msgstr "" -"Carica un'immagine valida. Il file caricato non è un'immagine o è corrotto." +msgstr "Carica un'immagine valida. Il file caricato non è un'immagine o è corrotto." #: forms/fields.py:538 msgid "Enter a valid URL." @@ -3732,10 +3839,9 @@ #: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." -msgstr "" -"Scegli un'opzione valida. '%(value)s non compare tra quelle disponibili." +msgstr "Scegli un'opzione valida. '%(value)s non compare tra quelle disponibili." -#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:661 +#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:671 msgid "Enter a list of values." msgstr "Inserisci una lista di valori." @@ -3744,8 +3850,7 @@ msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 valido." #: forms/fields.py:887 -msgid "" -"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Inserisci uno 'slug' valido contenente lettere, cifre, sottolineati o " "trattini." @@ -3754,18 +3859,18 @@ msgid "Order" msgstr "Ordine" -#: forms/models.py:268 forms/models.py:277 +#: forms/models.py:271 forms/models.py:280 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s con questo %(field_label)s esiste già." -#: forms/models.py:591 +#: forms/models.py:601 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Scegli un'opzione valida. La scelta effettuata non compare tra quelle " "disponibili." -#: forms/models.py:662 +#: forms/models.py:672 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Scegli un'opzione valida. %s non compare tra quelle disponibili." @@ -4084,3 +4189,4 @@ #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "%(verbose_name)s è stato cancellato." + --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django updates" group. To post to this group, send email to django-updates@googlegroups.com To unsubscribe from this group, send email to [EMAIL PROTECTED] For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/django-updates?hl=en -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---