Author: zgoda
Date: 2009-12-16 13:03:51 -0600 (Wed, 16 Dec 2009)
New Revision: 11880

Modified:
   django/trunk/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
   django/trunk/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
Log:
Polish translation updated (still missing some GIS-related things)


Modified: django/trunk/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: django/trunk/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
===================================================================
--- django/trunk/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po    2009-12-16 
18:17:18 UTC (rev 11879)
+++ django/trunk/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po    2009-12-16 
19:03:51 UTC (rev 11880)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Django\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-11 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 19:53+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n"
 "Last-Translator: Jarek Zgoda <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -223,7 +223,7 @@
 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
 msgstr "Usunięto %(count)d %(items)s."
 
-#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1034
+#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1040
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Jesteś pewien?"
 
@@ -371,26 +371,37 @@
 msgstr ""
 "%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej."
 
-#: contrib/admin/options.py:778
+#: contrib/admin/options.py:696
+msgid ""
+"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
+"been changed."
+msgstr ""
+"Wykonanie akcji wymaga wybrania obiektów. Żaden obiekt nie został zmieniony."
+
+#: contrib/admin/options.py:710
+msgid "No action selected."
+msgstr "Nie wybrano akcji."
+
+#: contrib/admin/options.py:784
 #, python-format
 msgid "Add %s"
 msgstr "Dodaj %s"
 
-#: contrib/admin/options.py:810 contrib/admin/options.py:1012
+#: contrib/admin/options.py:816 contrib/admin/options.py:1018
 #, python-format
 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
 msgstr "Obiekt %(name)s o kluczu głównym %(key)r nie istnieje."
 
-#: contrib/admin/options.py:867
+#: contrib/admin/options.py:873
 #, python-format
 msgid "Change %s"
 msgstr "Zmień %s"
 
-#: contrib/admin/options.py:911
+#: contrib/admin/options.py:917
 msgid "Database error"
 msgstr "Błąd bazy danych"
 
-#: contrib/admin/options.py:947
+#: contrib/admin/options.py:953
 #, python-format
 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
@@ -398,12 +409,12 @@
 msgstr[1] "%(count)s %(name)s zostały pomyślnie zmienione."
 msgstr[2] "%(count)s %(name)s zostało pomyślnie zmienionych."
 
-#: contrib/admin/options.py:1027
+#: contrib/admin/options.py:1033
 #, python-format
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie."
 
-#: contrib/admin/options.py:1064
+#: contrib/admin/options.py:1070
 #, python-format
 msgid "Change history: %s"
 msgstr "Historia zmian: %s"
@@ -1055,89 +1066,8 @@
 msgid "Fields on %s objects"
 msgstr "Pola obiektów %s"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:345
-#: contrib/admindocs/views.py:347 contrib/admindocs/views.py:353
-#: contrib/admindocs/views.py:354 contrib/admindocs/views.py:356
-msgid "Integer"
-msgstr "Liczba całkowita"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:335
-msgid "Boolean (Either True or False)"
-msgstr "Wartość logiczna (True, False - prawda lub fałsz)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:336 contrib/admindocs/views.py:355
+#: contrib/admindocs/views.py:356
 #, python-format
-msgid "String (up to %(max_length)s)"
-msgstr "Łańcuch (do %(max_length)s znaków)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:337
-msgid "Comma-separated integers"
-msgstr "Liczby całkowite rozdzielone przecinkami"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:338
-msgid "Date (without time)"
-msgstr "Data (bez godziny)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:339
-msgid "Date (with time)"
-msgstr "Data (z godziną)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:340
-msgid "Decimal number"
-msgstr "Liczba dziesiętna"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:341
-msgid "E-mail address"
-msgstr "Adres e-mail"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/admindocs/views.py:343
-#: contrib/admindocs/views.py:346
-msgid "File path"
-msgstr "Ścieżka do pliku"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:344
-msgid "Floating point number"
-msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:348 contrib/comments/models.py:60
-msgid "IP address"
-msgstr "Adres IP"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:350
-msgid "Boolean (Either True, False or None)"
-msgstr "Wartość logiczna (True, False, None - prawda, fałsz lub nic)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:351
-msgid "Relation to parent model"
-msgstr "Relacja do modelu rodzica"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:352
-msgid "Phone number"
-msgstr "Numer telefonu"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:357
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:358
-msgid "Time"
-msgstr "Czas"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:359 contrib/comments/forms.py:95
-#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:360
-msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
-msgstr "Stan USA (dwie duże litery)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:361
-msgid "XML text"
-msgstr "Tekst XML"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:387
-#, python-format
 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
 msgstr "%s nie jest obiektem urlpattern"
 
@@ -1239,7 +1169,7 @@
 msgstr "Zmień hasło: %s"
 
 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
-#: contrib/auth/models.py:129
+#: contrib/auth/models.py:141
 msgid ""
 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
 "digits and underscores)."
@@ -1309,51 +1239,51 @@
 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
 msgstr "Podane stare hasło jest niepoprawne. Proszę podać je jeszcze raz."
 
-#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
+#: contrib/auth/models.py:70 contrib/auth/models.py:98
 msgid "name"
 msgstr "nazwa"
 
-#: contrib/auth/models.py:65
+#: contrib/auth/models.py:72
 msgid "codename"
 msgstr "nazwa kodowa"
 
-#: contrib/auth/models.py:68
+#: contrib/auth/models.py:76
 msgid "permission"
 msgstr "uprawnienie"
 
-#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
+#: contrib/auth/models.py:77 contrib/auth/models.py:99
 msgid "permissions"
 msgstr "uprawnienia"
 
-#: contrib/auth/models.py:90
+#: contrib/auth/models.py:102
 msgid "group"
 msgstr "grupa"
 
-#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:139
+#: contrib/auth/models.py:103 contrib/auth/models.py:151
 msgid "groups"
 msgstr "grupy"
 
-#: contrib/auth/models.py:129
+#: contrib/auth/models.py:141
 msgid "username"
 msgstr "użytkownik"
 
-#: contrib/auth/models.py:130
+#: contrib/auth/models.py:142
 msgid "first name"
 msgstr "imię"
 
-#: contrib/auth/models.py:131
+#: contrib/auth/models.py:143
 msgid "last name"
 msgstr "nazwisko"
 
-#: contrib/auth/models.py:132
+#: contrib/auth/models.py:144
 msgid "e-mail address"
 msgstr "adres e-mail"
 
-#: contrib/auth/models.py:133
+#: contrib/auth/models.py:145
 msgid "password"
 msgstr "hasło"
 
-#: contrib/auth/models.py:133
+#: contrib/auth/models.py:145
 msgid ""
 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
 "password form</a>."
@@ -1361,19 +1291,19 @@
 "Użyj '[algo]$[salt]$[hexdigest]' lub <a href=\"password/\">formularza zmiany "
 "hasła</a>."
 
-#: contrib/auth/models.py:134
+#: contrib/auth/models.py:146
 msgid "staff status"
 msgstr "w zespole"
 
-#: contrib/auth/models.py:134
+#: contrib/auth/models.py:146
 msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
 msgstr "Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu admina."
 
-#: contrib/auth/models.py:135
+#: contrib/auth/models.py:147
 msgid "active"
 msgstr "aktywny"
 
-#: contrib/auth/models.py:135
+#: contrib/auth/models.py:147
 msgid ""
 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
 "instead of deleting accounts."
@@ -1381,11 +1311,11 @@
 "Oznacza czy użytkownika należy uważać za aktywnego. Odznacz to, zamiast "
 "usuwać konta."
 
-#: contrib/auth/models.py:136
+#: contrib/auth/models.py:148
 msgid "superuser status"
 msgstr "status administratora"
 
-#: contrib/auth/models.py:136
+#: contrib/auth/models.py:148
 msgid ""
 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
 "them."
@@ -1393,15 +1323,15 @@
 "Oznacza, że ten użytkownik ma wszystkie uprawnienia bez jawnego "
 "przypisywania ich."
 
-#: contrib/auth/models.py:137
+#: contrib/auth/models.py:149
 msgid "last login"
 msgstr "ostatnio zalogowany"
 
-#: contrib/auth/models.py:138
+#: contrib/auth/models.py:150
 msgid "date joined"
 msgstr "data przyłączenia"
 
-#: contrib/auth/models.py:140
+#: contrib/auth/models.py:152
 msgid ""
 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
 "all permissions granted to each group he/she is in."
@@ -1409,20 +1339,20 @@
 "Oprócz uprawnień przypisanych bezpośrednio użytkownikowi otrzyma on "
 "uprawnienia grup, do których należy."
 
-#: contrib/auth/models.py:141
+#: contrib/auth/models.py:153
 msgid "user permissions"
 msgstr "uprawnienia użytkownika"
 
-#: contrib/auth/models.py:145 contrib/comments/models.py:50
+#: contrib/auth/models.py:157 contrib/comments/models.py:50
 #: contrib/comments/models.py:168
 msgid "user"
 msgstr "użytkownik"
 
-#: contrib/auth/models.py:146
+#: contrib/auth/models.py:158
 msgid "users"
 msgstr "użytkownicy"
 
-#: contrib/auth/models.py:334
+#: contrib/auth/models.py:346
 msgid "message"
 msgstr "wiadomość"
 
@@ -1492,6 +1422,11 @@
 msgid "Email address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
+#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
+#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:917
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
 #: contrib/comments/forms.py:96
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentarz"
@@ -1510,7 +1445,7 @@
 msgstr ""
 "Jeżeli wpiszesz cokolwiek w to pole, Twój komentarz zostanie uznany za spam"
 
-#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74
+#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81
 msgid "content type"
 msgstr "typ zawartości"
 
@@ -1539,6 +1474,10 @@
 msgid "date/time submitted"
 msgstr "data/czas dodania"
 
+#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:737
+msgid "IP address"
+msgstr "Adres IP"
+
 #: contrib/comments/models.py:61
 msgid "is public"
 msgstr "publicznie dostępny"
@@ -1706,11 +1645,11 @@
 msgid "or make changes"
 msgstr "lub wprowadź jakieś zmiany"
 
-#: contrib/contenttypes/models.py:70
+#: contrib/contenttypes/models.py:77
 msgid "python model class name"
 msgstr "nazwa pythonowa modelu klasy"
 
-#: contrib/contenttypes/models.py:75
+#: contrib/contenttypes/models.py:82
 msgid "content types"
 msgstr "typy zawartości"
 
@@ -1782,6 +1721,39 @@
 "Przepraszamy, ale Twój formularz wygasł. Proszę kontynuować wypełnianie "
 "formularza od tej strony."
 
+#: contrib/gis/db/models/fields/__init__.py:42
+msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
+msgstr ""
+"Podstawowe pole GIS - odpowiada typowi Geometry w specyfikacji OpenGIS."
+
+#: contrib/gis/db/models/fields/__init__.py:264
+msgid "Point"
+msgstr "Punkt"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields/__init__.py:268
+msgid "Line string"
+msgstr ""
+
+#: contrib/gis/db/models/fields/__init__.py:272
+msgid "Polygon"
+msgstr "Wielobok"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields/__init__.py:276
+msgid "Multi-point"
+msgstr ""
+
+#: contrib/gis/db/models/fields/__init__.py:280
+msgid "Multi-line string"
+msgstr ""
+
+#: contrib/gis/db/models/fields/__init__.py:284
+msgid "Multi polygon"
+msgstr ""
+
+#: contrib/gis/db/models/fields/__init__.py:288
+msgid "Geometry collection"
+msgstr ""
+
 #: contrib/gis/forms/fields.py:17
 msgid "No geometry value provided."
 msgstr "Brak wartości geometrii."
@@ -1994,11 +1966,11 @@
 msgid "This field requires at least 14 digits"
 msgstr "To pole musi zawierać co najmniej 14 cyfr"
 
-#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:24
 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
 msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXX XXX."
 
-#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:95
 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
 msgstr ""
 "Wpisz poprawny numer kanadyjskiego ubezpieczenia w formacie XXX-XXX-XXXX."
@@ -3767,6 +3739,14 @@
 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
 msgstr "Wpisz poprawny numer U.S. Social Security w formacie XXX-XX-XXXX."
 
+#: contrib/localflavor/us/models.py:8
+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
+msgstr "Stan USA (dwie duże litery)"
+
+#: contrib/localflavor/us/models.py:17
+msgid "Phone number"
+msgstr "Numer telefonu"
+
 #: contrib/localflavor/za/forms.py:20
 msgid "Enter a valid South African ID number"
 msgstr "Wpisz poprawny południowoafrykański numer ID"
@@ -3875,62 +3855,139 @@
 msgid "sites"
 msgstr "strony"
 
-#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710
+#: db/models/fields/__init__.py:64
+#, python-format
+msgid "Field of type: %(field_type)s"
+msgstr "Pole typu: %(field_type)s"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:350 db/models/fields/__init__.py:712
+#: db/models/fields/__init__.py:792 db/models/fields/__init__.py:802
+#: db/models/fields/__init__.py:829
+msgid "Integer"
+msgstr "Liczba całkowita"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:364 db/models/fields/__init__.py:728
 msgid "This value must be an integer."
 msgstr "Ta wartość musi być liczbą całkowitą."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:388
+#: db/models/fields/__init__.py:382
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "Wartość logiczna (True, False - prawda lub fałsz)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:397
 msgid "This value must be either True or False."
 msgstr ""
 "Ta wartość musi być wartością logiczną (True, False - prawda lub fałsz)."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:427
+#: db/models/fields/__init__.py:425 db/models/fields/__init__.py:812
+#, python-format
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Łańcuch (do %(max_length)s znaków)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:437
 msgid "This field cannot be null."
 msgstr "To pole nie może być puste."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:443
+#: db/models/fields/__init__.py:447
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "Liczby całkowite rozdzielone przecinkami"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:454
 msgid "Enter only digits separated by commas."
 msgstr "Wpisz tylko cyfry oddzielone przecinkami."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:474
+#: db/models/fields/__init__.py:463
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "Data (bez godziny)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:486
 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
 msgstr "Proszę wpisać poprawną datę w formacie RRRR-MM-DD."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:483
+#: db/models/fields/__init__.py:495
 #, python-format
 msgid "Invalid date: %s"
 msgstr "Niepoprawna data: %s"
 
-#: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565
+#: db/models/fields/__init__.py:539
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "Data (z godziną)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:560 db/models/fields/__init__.py:578
 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
 msgstr ""
 "Wprowadź poprawną datę i godzinę w formacie YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:601
+#: db/models/fields/__init__.py:600
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Liczba dziesiętna"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:615
 msgid "This value must be a decimal number."
 msgstr "Ta wartość musi być liczbą dziesiętną."
 
+#: db/models/fields/__init__.py:654
+msgid "E-mail address"
+msgstr "Adres e-mail"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:665 db/models/fields/files.py:219
+#: db/models/fields/files.py:330
+msgid "File path"
+msgstr "Ścieżka do pliku"
+
 #: db/models/fields/__init__.py:686
+msgid "Floating point number"
+msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:703
 msgid "This value must be a float."
 msgstr "Ta wartość musi być liczbą rzeczywistą."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:746
+#: db/models/fields/__init__.py:752
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "Wartość logiczna (True, False, None - prawda, fałsz lub nic)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:766
 msgid "This value must be either None, True or False."
 msgstr ""
 "Ta wartość musi być jedną z None (nic), True (prawda) lub False (fałsz)."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863
+#: db/models/fields/__init__.py:834
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:844
+msgid "Time"
+msgstr "Czas"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:875 db/models/fields/__init__.py:889
 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
 msgstr "Proszę wpisać poprawną godzinę w formacie HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
 
-#: db/models/fields/related.py:869
+#: db/models/fields/__init__.py:929
+msgid "XML text"
+msgstr "Tekst XML"
+
+#: db/models/fields/related.py:695
+msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
+msgstr "Klucz obcy (typ określony przez pole powiązane)"
+
+#: db/models/fields/related.py:798
+msgid "One-to-one relationship"
+msgstr "Powiązanie jeden do jednego"
+
+#: db/models/fields/related.py:852
+msgid "Many-to-many relationship"
+msgstr "Powiązanie wiele do wiele"
+
+#: db/models/fields/related.py:872
 msgid ""
 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
 msgstr ""
 "Przytrzymaj wciśnięty klawisz \"Ctrl\" lub \"Command\" na Mac'u aby "
 "zaznaczyć więcej niż jeden wybór."
 
-#: db/models/fields/related.py:930
+#: db/models/fields/related.py:933
 #, python-format
 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
 msgid_plural ""
@@ -4054,7 +4111,7 @@
 msgstr ""
 "Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów."
 
-#: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:999
+#: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:1004
 msgid "Enter a list of values."
 msgstr "Podaj listę wartości."
 
@@ -4106,29 +4163,29 @@
 msgid "Please correct the duplicate values below."
 msgstr "Popraw poniższe zduplikowane wartości."
 
-#: forms/models.py:863
+#: forms/models.py:865
 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
 msgstr "Osadzony klucz obcy nie pasuje do klucza głównego obiektu rodzica."
 
-#: forms/models.py:926
+#: forms/models.py:931
 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
 msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów."
 
-#: forms/models.py:1000
+#: forms/models.py:1005
 #, python-format
 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
 msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów."
 
-#: forms/models.py:1002
+#: forms/models.py:1007
 #, python-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
 msgstr "\"%s\" nie jest poprawną wartością klucza głównego."
 
-#: template/defaultfilters.py:767
+#: template/defaultfilters.py:768
 msgid "yes,no,maybe"
 msgstr "tak,nie,może"
 
-#: template/defaultfilters.py:798
+#: template/defaultfilters.py:799
 #, python-format
 msgid "%(size)d byte"
 msgid_plural "%(size)d bytes"
@@ -4136,17 +4193,17 @@
 msgstr[1] "%(size)d bajty"
 msgstr[2] "%(size)d bajtów"
 
-#: template/defaultfilters.py:800
+#: template/defaultfilters.py:801
 #, python-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: template/defaultfilters.py:802
+#: template/defaultfilters.py:803
 #, python-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: template/defaultfilters.py:803
+#: template/defaultfilters.py:804
 #, python-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
@@ -4446,6 +4503,9 @@
 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
 msgstr "%(verbose_name)s zostało usunięte."
 
+#~ msgid "Relation to parent model"
+#~ msgstr "Relacja do modelu rodzica"
+
 #~ msgid "Comment moderation queue"
 #~ msgstr "Kolejka moderacji komentarzy"
 

--

You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Django updates" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/django-updates?hl=en.


Reply via email to