--- Arafat Medini <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Nadim you wrote once a script which mixed all the translations into
> one file, can you please compile it against the gnome, DI and OO pos?

Heheh - that was before you guys made me change it so that it dumps out
different files [1].  If you agree, I could regenerate all the files
and check them back-in for ya (let me know what you'd like done with all
the files in that dir).

In passing, that script (ie. that results in all those 'qac_terms_X.po'
files) is __GREAT__ for consistency checks.  In other words, it is a
great tool to see that all the same phrases were translated in the same
manner.  In short, it should also be used to make sure all our work is
consistent within a single project and across projects and it is very
easy to run.

> My view is very conservative and simple: when we have that po, we're done!!
> We then claim that's our "official QAC wordlist". And we let every
> rule we concieved go against it.

Just let me know what you need done (even if it is something that wasn't
done in the past), I'll do my best to _not_ be the bottleneck in your
progress (which hopefully this time will be followed-through :-)

[1] http://cvs.arabeyes.org/viewcvs/translate/misc/

Salam.

 - Nadim



                
____________________________________________________
Start your day with Yahoo! - make it your home page 
http://www.yahoo.com/r/hs 
 
_______________________________________________
Doc mailing list
[email protected]
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

رد على