2006/7/22, محمد سعد <[EMAIL PROTECTED]>:
أنا أقترح تعريب كلمة Bit إلى بت حيث أن نبضة بعيدة عن المعنى التقني لهذه الكلمة و بت هي الشائعة و مقبولة نوعا ما
Anti-glare (SCREEN) شاشة مضادة التوهج
APM (Advanced power managment) إدارة ادخار الطاقة المتقدمة
Article (object) مادة ، صنف
Article (text) مقال
Arrow Keys مفاتيح الأسهم
AVI (Audio VIdeo Interleaved) نظام التداخل بين الصوت والمرئيات
Princip(al)(ly) مبدء، مبدئيآ
Internet ???
Provider (Internet) مزوًد ، شركة، الدخول الى الشبكة
Alert تحذير
ASCII American Standard Code for Information Interchange قاعدة المعايير
الأمريكية لتبادل المعلومات
Standard المعايير
Band Width عرض النطاق
Bits per Second عدد النبضات في الثانية
Bits النبضات ???
أنا أقترح تعريب كلمة Bit إلى بت حيث أن نبضة بعيدة عن المعنى التقني لهذه الكلمة و بت هي الشائعة و مقبولة نوعا ما
Crack تخريب
Cracker مخرب
Dial-up اتصال
Domain Name System نظام لتحديد العناوين الشبكية
Domain Name Service خدمة أسماء الحقول
Domain Names أسماء الحقول
That's all Folks ! ....
--
محمد سعد
_______________________________________________
Doc mailing list
[email protected]
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
--
My ToDo list for Arabian Linux:
1- finishing the translation of OpenOffice 2.0 ....... Started
2- finishing the translation of KDE 3.5 ..... Started
My blog :
http://zayedalsaidi.blogspot.com
_______________________________________________ Doc mailing list [email protected] http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

