On Monday 24 July 2006 16:46, محمد سعد wrote: > I agree partially with you Zayed! > i am making suggestion and i welcome any feed back from the list members > i translated this in the context given above e.g. Bits/sec which in my > opinion would better reflect the idea that bits are sent as impulses > as to the word frequency (radiofrequency, sound signals ....) i am quite > sure we can use ذبذبات > may be we should consult a technical book. > salam السلام عليكم إني أعمل حاليا على القاموس الموحد، من فضلك أبق مصطلحاتك في ملف ما :) لأنه جيدة.
_______________________________________________ Doc mailing list [email protected] http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

