On 8/9/06, محمد سعد <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
It is not a software name, its meaning, according to foldoc.org, " <programming> A pejorative term for code with a complex and
tangled {control structure}, especially one using many
{GOTOs}, {exceptions}, or other "unstructured" branching
constructs. The synonym "kangaroo code" has been reported,
doubtless because such code has so many jumps in it."
really I've no idea :)
This is the wordlist translation, but كوخ seems better
kamikaze packet: حزمة انتحارية
kangaroo code:
kangaroo = حيوان من رتبة الثدييات الكيسية من فصيلة الكنغر يحمل صغاره في كيس في السطح البطني لمؤخرة الجسم
kangaroo = كنغر
my opinion if kangaroo is a softare name we should keep it in latin writings
It is not a software name, its meaning, according to foldoc.org, " <programming> A pejorative term for code with a complex and
tangled {control structure}, especially one using many
{GOTOs}, {exceptions}, or other "unstructured" branching
constructs. The synonym "kangaroo code" has been reported,
doubtless because such code has so many jumps in it."
kerning: ؟
keyboard focus: ؟
I need more context indications
kiboze: ؟؟
contxt please ?
killer poke: ؟؟
really I've no idea :)
kiloflops: كيلو نقطة عائمة في الثانية
OK, I forgot فى الثانية
kiosk: كوخ
كشك
is also fine for me but I think it is typically egyptian
This is the wordlist translation, but كوخ seems better
knapsack problem ؟؟؟
bot: جابي
Any one else supporting this ?
--
Khaled Hosny
Egyptian GNU/Linux user
My Blog: http://khalid_hosny.manalaa.net
_______________________________________________ Doc mailing list [email protected] http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

