monsieur KHALED je vous remercie d'avoir aussi me repondre.
vous etes le cosin de HOSNY MOUBAREK ....
bonne fin de journnée

Khaled Hosny <[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
On Tue, Nov 07, 2006 at 06:29:55PM +0100, محمد سعد wrote:
> Hi boyz !
> do we have a translation for Joystick so far ?
> would it be smthg like
> عصا اللذة ، قضيب اللذة ؟
>
> سلام
> --
> محمد سعد
>
عصا اللعب لأنها الترجمة المستخدمة منذ زمن، أما كونها لا تحتوي على عصا
هذه الأيام فليس مبررا فالإسم الإنجليزي لم يتغير وكثير من الأشياء لم تعد
أسماؤها تصف حالها هذه الأيام لكنها أبقيت لشيوع استعمالها. لن نغير
الأسماء كل يومين.
> _______________________________________________
> Doc mailing list
> [email protected]
> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

--
Khaled Hosny

Egyptian GNU/Linux user
Member of Arabeyes translation team [www.arabeyes.org]
My Blog: [khalid_hosny.manalaa.net]
_______________________________________________
Doc mailing list
[email protected]
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc


Découvrez une nouvelle façon d'obtenir des réponses à toutes vos questions ! Profitez des connaissances, des opinions et des expériences des internautes sur Yahoo! Questions/Réponses.
_______________________________________________
Doc mailing list
[email protected]
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

رد على