I think we all know what does Bug, in computing, mean. Djihed, after AlMawred, suggests علّة. I agree with him too. Other suggestions include: خلل، لكن جمعها (خلال) يتشابه مع كلمة خلال مما يؤدي لبعض الغموض. عثرة، لكن تبدوا نوعا ما ثقيلة على اللسان. What do you think?
-- Khaled Hosny Egyptian GNU/Linux user Member of Arabeyes translation team [www.arabeyes.org] My Blog: [khalid_hosny.manalaa.net] Support Arabic Free Knowledge [ar.wikipedia.org]
pgpcbckHROx6p.pgp
Description: PGP signature
_______________________________________________ Doc mailing list [email protected] http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

