Salam all, Sorry for the very big delay about this project and other things.
I've just updated the CVS of OOo to the latest milestone from Pavel Janik's site[1]. After working for a while again on the translation I noticed that the work is really much easier than any other project. You'll find so many short and repeated strings, so you can easily translated a 100 entries easily within an hour or so. The problem with this project after some change from the source is that the comments are added within the MSGID, like: _: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___43.string.text\n Field _: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___19.string.text\n Field _: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___71.string.text\n Field Also, the project used the ~ character instead of _ for the accelerator key. Now, why would these be a problem? 1. In the first case, I'll have to search for the same word again and again and translated it, and it can sometimes be a sentence. This is a pain in the ........ you know ;-) 2. In the second case, again you'll have to add the ~ by yourself and ignore it when using rough translation. So, I was wondering if anyone knows a way to tell Rough Translation to ignore the first line, that is the :_comment, and just look at whatever that comes after it, match it and roughly translate it. Any help would be much appreciated. regards, Ossama Khayat ____________________________________________________________________________________ Do you Yahoo!? Everyone is raving about the all-new Yahoo! Mail beta. http://new.mail.yahoo.com
_______________________________________________ Doc mailing list [email protected] http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

