Salam all,

Sorry for the very big delay about this project and other things.

I've just updated the CVS of OOo to the latest milestone from Pavel Janik's 
site[1]. After working for a while again on the translation I noticed that the 
work is really much easier than any other project. You'll find so many short 
and repeated strings, so you can easily translated a 100 entries easily within 
an hour or so.

The problem with this project after some change from the source is that the 
comments are added within the MSGID, like:

_: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___43.string.text\n
Field

_: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___19.string.text\n
Field

_: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___71.string.text\n
Field

Also, the project used the ~ character instead of _ for the accelerator key.

Now, why would these be a problem?

1. In the first case, I'll have to search for the same word again and again and 
translated it, and it can sometimes be a sentence. This is a pain in the 
........ you know ;-)
2. In the second case, again you'll have to add the ~ by yourself and ignore it 
when using rough translation.

So, I was wondering if anyone knows a way to tell Rough Translation to ignore 
the first line, that is the :_comment, and just look at whatever that comes 
after it, match it and roughly translate it.

Any help would be much appreciated.

regards,
Ossama Khayat



 
____________________________________________________________________________________
Do you Yahoo!?
Everyone is raving about the all-new Yahoo! Mail beta.
http://new.mail.yahoo.com
_______________________________________________
Doc mailing list
[email protected]
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

رد على