السﻻم عليكم :
ارجو تنظبم العمل بدقة على المشاريع من خﻻل الخطوات التاليه :
1 - تكوين مجموعات تختص كل منها بترجمة برنامج او جزء من برنامج .
2 - وضع حدود زمنية للترجمة خاصة يضعها مدير المشروع لبرنامج معين .
3 - توزيع الترجمة على اﻻشخاص المتطوعين فى جدول زمنى معين .
4 - عرض برامج الترجمة على المتطوعين فى المنتديات وغيرها .
5 - مناقشة الكلمات التى ﻻ توجد لها ترجمة عربية لأيجاد افضل ترجمة لها .
6 - انشاء قاموس تقنى موّحد ( المصطلحات التقنية ) .
7 - سرعة مراجعة الترجمات وتنبيه المترجمين الى اخطائهم كيﻻ يكرروها مرة
اخرى .
وارجو من المهتمين مناقشة هذا الموضوع و تبنى رؤية جديدة للترجمة
ثم لماذا اترجم ؟
انا استعمل الكومبيوتر والريسيفر وحتى المحمول باللغة اﻻنجليزية ليس
لعدم توافر الترجمة العربية بل لردائتها فى معظم اﻻحيان .
لذا ببساطة انا اترجم .
وشكرا ..........
_______________________________________________
Doc mailing list
[email protected]
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc