سحب التفويض/التخويل أو سحب الصلاحيات
قد تأتي أيضاً بمعنى "امنع"، فما سياقها؟

On Wed, Feb 22, 2012 at 12:28 AM, Ibrahim Saed <[email protected]>wrote:

> ما هي أفضل ترجمة لـ Deauthorize
>
> بتاريخ 22 فبراير, 2012 12:28 ص، جاء من Ibrahim Saed <
> [email protected]>:
>
> أشكركم
>>
>> بتاريخ 21 فبراير, 2012 06:40 م، جاء من Abdalrahim Fakhouri <
>> [email protected]>:
>>
>> +1
>>>
>>> On Tue, Feb 21, 2012 at 5:54 PM, Ibrahim Saed <[email protected]>wrote:
>>>
>>>>  أميل أكثر لـ "حساب الولوج الموحّد لأوبنتو"
>>>>
>>>> اقتراح رائع .. أشكرك أخي أحمد
>>>>
>>>> ما رأي البقية ؟؟؟
>>>>
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> Doc mailing list
>>>> [email protected]
>>>> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
>>>>
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> A. Fakhouri
>>> Linux Arabs Community Member
>>> KDE Arabic Coordinator
>>> Arabeyes, Arabic Translation & Localization Community
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Doc mailing list
>>> [email protected]
>>> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
>>>
>>
>>
> _______________________________________________
> Doc mailing list
> [email protected]
> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
>



-- 
A. Fakhouri
Linux Arabs Community Member
KDE Arabic Coordinator
Arabeyes, Arabic Translation & Localization Community
_______________________________________________
Doc mailing list
[email protected]
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

رد على