> لاحظ يا محمد أن RAW هو أحد امتدادات ملفات الصور الرقمية الخام. توجد > كاميرات من صانعين آخرين تحفظ الصور الخام في صبغة امتدادها CR2، لذا لا > يجب تعميم التطبيق على المبدأ.
لستُ من اقترح كلمة خام، الأخ أنس هو من اقتراحها. يمكنك معرفة أن رأيي مشابه جدًا لرأيك لو اطلعت على ردي السابق. أطيب التحيات بتاريخ 9 يوليو، 2012 7:09 ص، جاء من Ahmad Gharbeia <[email protected]>: > رأيي أننا ينغبيي أن نميز بين كلمة raw ككلمة إنجليزية معناها "خام" و > امتداد الملفات الخام RAW كما تسميه بعض الكاميرات. > > في حالة ما إذا كانت الكلمة الإنجليزية مستخدمة في سياقها الطبيعي، وعندها > فستكون عادة بأحرف صغيرة في عبارة مثل "rasw images contain all the > informtion captured by the censor" فإن ترجمتها ينبغي ان تكون "خام" لأن > العبارة تتناول المبدأ و ليس صيغة ملفات بعينها. > > أما إن كان النص موضوعه ملفات .RAW ففي هذه الحالة، و مثل كل امتدادات > الملفات و كثير من الاختصارات الشائعة بالأحرف اللاتينية فالأفضل في رأيي > تركها كما هي. > > لاحظ يا محمد أن RAW هو أحد امتدادات ملفات الصور الرقمية الخام. توجد > كاميرات من صانعين آخرين تحفظ الصور الخام في صبغة امتدادها CR2، لذا لا > يجب تعميم التطبيق على المبدأ. > > أحمد > > رسالة [email protected] في 08/07/12 20:46: >> Send Doc mailing list submissions to >> [email protected] >> >> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit >> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc >> or, via email, send a message with subject or body 'help' to >> [email protected] >> >> You can reach the person managing the list at >> [email protected] >> >> When replying, please edit your Subject line so it is more specific >> than "Re: Contents of Doc digest..." >> >> >> Today's Topics: >> >> 1. Re: كيف تعربون RAW وامتدادات >> الملفات مثل PNG (محمد عزمي الهاشمي) >> 2. Re: كيف تعربون RAW وامتدادات >> الملفات مثل PNG (Mohamed Magdy) >> 3. Re: لج وغيرها (Mohamed Magdy) >> 4. Re: أهم الملاحظات على ترجمة أخونا >> "محمد عزمي" في برنامج شوت ويل (Ibrahim Saed) >> >> >> ---------------------------------------------------------------------- >> >> Message: 1 >> Date: Sun, 8 Jul 2012 23:51:09 +0300 >> From: محمد عزمي الهاشمي <[email protected]> >> To: Documentation and Translation <[email protected]> >> Subject: Re: [doc] كيف تعربون RAW وامتدادات >> الملفات مثل PNG >> Message-ID: >> <canp6vpy3e_k1ys2jvtdgy-t9qwopjrpxqj0b8kov-qe6jfa...@mail.gmail.com> >> Content-Type: text/plain; charset=windows-1256 >> >> أهلًا أخي عبد الرحيم، >> ليس لدي اي خبرا في التصوير، إنما لدي بعض المعلومات التي حصلت عليها بعد >> مشاهدت بعض الحلقات من سلسة تعرّف على جيمب. وحسب ما فهمت أنها تحوي >> معلومات عن كمية الضوء في كل بكسل على ما أذكر، إن أردت رأيي فأنا اقترح >> ابقاءها بأحرف انكليزية لأنه حتى لو ترجمناها خام فلن نستطيع تكرار ذلك >> مع أنظمة تشغيل الكاميرات. وخصوصًا أنها تعد أحد أنواع الملفات، وقد >> أجابني الأخ ابراهيم في هذا الموضوع بإبقاء امتدادات الملفات بأحرف >> انكليزية. ويمكن عد raw بحمها. >> شخصيًا أحب أن أكون مرنًا عند التعريب حتى لو تطلب ذلك مني إضافة كلمات >> بحروف أجنبية، ومن الممكن أن أكون مخطأ في ذلك، لأني أريد من التعريب >> تسهيل الاستعمال على المستخدم وليس تعويده على شيء جديد، بكافة الأحوال >> لقد طرحت هذا الموضوع استجابةً للأخ ابراهيم في ملاحظاته حول تعريبي >> الترجمة في برنامج شوت ويل، الجمل حاليًا تحوي raw >> من الجيد أن تأخذ آراء المصورين، ولكن للأسف لا أعرف أيًا منهم. فالننتظر >> ما سيخبرك به الشخص الذي أرسلتَ له البريد. >> >> أطيب التحيات >> >> بتاريخ 8 يوليو، 2012 11:29 م، جاء من Abdalrahim Fakhouri >> <[email protected]>: >>> هي الصور الخام التي لم يتم معالجتها في الكامرا، وغالباً لا يحتاجها المصورون، >>> لكن في أوقات معينة يحتاجونها، ففي التصوير الديناميكي HDR يحتاجون عدداً من >>> الصور الخام بمستويات تعريض Exposure مختلفة لمعالجتها للخروج بصورة جيدة، >>> وهناك مصورون يعتمدون على الصور بعد المعالجة لعمل HDR و Fake-HDR؛ وربما لها >>> استخدامات أخرى في التصوير ... >>> أظن كلمة "خام" جيدة هنا، لكني سأقوم بتمرير الرسالة إلى شخص يعرف أكثر مني في >>> المجال لأخذ رأيه. >>> >>> -------- >>> ما رأيك يا محمد؟؟ هل انت موافق على الترجمة؟ وهل لديك اقتراحات أخرى؟ >>> شوف مجموعة المصورين عندك اذا عندهم تعليق ... >>> >>> 2012/7/8 Khaled Hosny <[email protected]> >>>> >>>> http://en.wikipedia.org/wiki/Raw_image_format >>>> >>>> On Sun, Jul 08, 2012 at 11:06:50PM +0300, محمد عزمي الهاشمي wrote: >>>>> حسنًا هل أزيل تعريب الجمل التي تحوي raw والتي كنت قد أضفتها من برنامج >>>>> شوت ويل إلى حين إيجاد خبير التصوير؟ لكي يحتفظ التعريب بسياق واحد. >>>>> >>>>> بتاريخ 8 يوليو، 2012 11:03 م، جاء من Ibrahim Saed >>>>> <[email protected]>: >>>>>> في الحقيقة .. ليست لدي أدنى خبرة في التصوير .. نحتاج لشخص لديه الخبرة >>>>>> في ذلك >>>>>> ليفيدنا عن معناها، فإن كان لها معنى فلا مانع من أن نجد مرادف لها >>>>>> باللغة >>>>>> العربية. >>>>>> >>>>>> بتاريخ 8 يوليو، 2012 9:46 م، جاء من محمد عزمي الهاشمي >>>>>> <[email protected]>: >>>>>> >>>>>>> لا أدري فيما إذا كانت تعني خام. ولكن أي مصور يستخدم نمط raw في >>>>>>> الكاميرا عند التصوير لن يستسيغ خام بالتأكيد، أقترح إبقائها بأحرف >>>>>>> انكليزية ووضعها بحكم امتدادات الملفات >>>>>>> >>>>>>> بتاريخ 8 يوليو، 2012 10:38 م، جاء من أنس أحمد >>>>>>> <[email protected]>: >>>>>>>> أليست Raw بمعنى: خام? >>>>>>>> >>>>>>>> On Jul 8, 2012 8:11 PM, "محمد عزمي الهاشمي" >>>>>>>> <[email protected]> >>>>>>>> wrote: >>>>>>>>> >>>>>>>>> كيف تعربون RAW وامتدادات الملفات مثل PNG؟ أم أنكم تبقونها بأحرف >>>>>>>>> انكليزية >>>>>>>>> وحسب >>>>>>>>> >>>>>>>>> أطيب التحيات > _______________________________________________ > Doc mailing list > [email protected] > http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc _______________________________________________ Doc mailing list [email protected] http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

