السلام عليكم

بينما أترجم Checkbox واجهة المفطع التالي:

PURPOSE:
 1. HDMI interface verification
STEPS:
 1. Plug an external HDMI device with sound
 2. Open system sound preferences
 3. Click on Output and Select HDMI and click 'Test Speakers' to check left
and right channels
 4. Click the Test button
VERIFICATION:
 1. Do you hear the sound coming out on the corresponding channel?
 2. Did you hear a sound?

إن تعريب 'Test Speakers' في الموضع المذكور هنا، إعدادات النظام، هو "اختبار
السماعات". إلا أن التعريب في واجهة يونتي في أوبونتو 12.04 هو اختبر الصوت.
مع أن كافة عناصر التحكم فوقها تتحكم في السماعتين اليمنى واليسرى، لذلك أعتقد
أنه يجب تعديل التعريب إلى "اختبار السماعات". ما رأيكم بذلك، أم أنه من
الأفضل نعربها اختبار الصوت كما هي الآن؟

أيضًا إن تعريب preferences الشائع في العديد من التطبيقات هو "تفضيلات" فهل
يجب المضي مع التعريب الحالي أو تعريبها تفضيلات؟

رابط الترجمة على لانش باد:
https://translations.launchpad.net/checkbox/trunk/+pots/checkbox/ar/+translate?memo=10&start=10
رقم المقطع 14

أيضًا في نفس التطبيق تكررت كلمة benchmark كثيرًا فهل نعربها مقياس أو اختبار
أو شئ آخر؟ الجملة التالية رقمها 23 وهي مثال عنها:
Run Render-Bench XRender/Imlib2 benchmark

أطيب التحيات
_______________________________________________
Doc mailing list
[email protected]
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

رد على