Le 11/09/2018 à 12:21, sophi a écrit :
>Le 11/09/2018 à 08:07, pierre-yves samyn a écrit :
>> Bonjour
>>
>> Cette page du wiki Fr a été complètement écraséee (bot ?) par une version EN >> https://wiki.documentfoundation.org/index.php?title=QA/fr&diff=0&oldid=157204
>>
>> Désolé, je n'ai pas le temps d'investiguer... Cela dit-il quelque chose à
>> quelqu'un ?
>
> Petite explication : nous avons installé une extension qui permet de
> faire de la traduction des pages sources et d'être avertis lors de la
> modification de ces pages. Ce qui est parfait et que nous réclamions
> depuis un moment, mais il fallait d'abord mettre à jour la version du wiki.
>
> Lorsque l'on rajoute le tag <traduction!>, les pages cibles qui
> contiennent la balise <lang> sont automatiquement mises à jour avec les
> modifications de la source.
>
> Ça n'était pas tout à fait prévu ainsi ;)
>
> Donc il faut qu'on trouve une solution pour la synchronisation, le
> FuzzyBot ne pouvant être désactivé, mais pour le moment, la page va être
> rétablie à sa version française :)
> Merci Pierre-Yves pour ta vigilance.

Bonjour,

je viens de trouver cette discussion. C'est moi qui ai introduit le nouveau système à cette page. A propos de la mention "ça n'était pas tout à fait prévu", je dirais qu'il faut commencer quelque part et je connais le sujet de QA très bien.

Si QA & wiki vous intéressent, je recommande de rejoindre les canaux IRC #libreoffice-qa et #tdf-infra @ freenode.

La semaine dernière, j'ai commencé à traduire le nouveau contenu de "QA" en français. À votre avis, puis-je continuer? Je ne suis pas francophone, mais le contenu est assez simple.

Le contenu de l'ancienne version française date principalement de 2011.

L'ancienne version a des choses obsolètes:
- BSA
- tests manuels
- liens vers sessions IRC (de 2011)
- la section a11y a "version en cours: 4.2"

Il y a trois semaines, j'ai discuté avec Sophie des moyens de rendre la traduction aussi flexible que possible (sur le wiki en général). Ma proposition:
1) Si on ne veut pas traduire quelque bloc, on peut utiliser: <!--blank-->
2) S'il faut ajouter du contenu spécifique à une langue/culture à certaines pages, on peut ajouter des blocs <translate> avec: <!--Block left empty for translators to add unique content--> 3) Si on a besoin d'une structure complètement unique pour le contenu spécial, on peut créer une nouvelle page et ajouter des liens vers elle le cas échéant

Y a-t-il des cas que j'ai manqués?
On peut aussi a des listes noires/blanches pour les langues, mais j'espère que nous ne devons pas les utiliser: https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Extension:Translate/Group_configuration#LANGUAGES

Nous sommes encore dans une phase d'expérimentation lente et nous cherchons à obtenir des commentaires.

Cordialement,
Ilmari Lauhakangas

--
Envoyez un mail à doc+unsubscr...@fr.libreoffice.org pour vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à 
https://listarchives.libreoffice.org/fr/doc/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

Répondre à