> <name>mod_file_cache</name>
> <description>Speichert eine Reihe statischer Dateien im Arbeitsspeicher

I would prefer "liste" to "reihe".

> Dieses Modul sollte mit Vorsicht benutzt werden, weil es falsch verwendet
> schnell ein Site zum Absturz bringen kann. Lesen Sie daher diese

Maybe insert dashes before "falsch" and after "verwendet"?
"ein" => "eine".
I would prefer having "site" translated; maybe "Server" would be
appropriate.
(IMHO "site" would be a synonym to "domain"; Apache supports Virtual Hosts,
thus a "server" crash would damage more than one "site", if my sense of
semantics
is on target...)

> &ouml;ffnen oder eine Datei vorab zu &ouml;ffnen und den
<em>Datei-Handler</em>

In the Apache context "handler" is an Apache subprocess, while a UNIX
"handle"
is merely a data record describing a file or something equivalent.
Don't mix up these two!
Instead of "handle", you used "Datei-Deskriptor" below, which is a good
solution.

> einen Teil der Arbeit bereits beim Serverstart &uuml;bernehmen
> (insbesondere die Dateiein- und Ausgabe).</p>

I would write "Datei-Eingabe und -Ausgabe", for the sake of readability.

> <p><module>mod_file_cache</module> speichert mit den Direktiven
> eine Liste statischer Dateien in der Serverkonfiguration.</p>

Nope. (The files aren't stored "in the server configuration".)
The English sentence _is_ complicated, but you missed the "binding" of the
last
part completely.

Let's try it this way:
"mod_file_cache speichert eine Liste von Dateien, welche mit Hilfe der
Direktiven "MMapFile" bzw. "CacheFile" in der Server-Konfiguration definiert 
wird."
(Die Liste wird in der Konfiguration definiert; gespeichert werden die Daten im 
RAM.)

> kommt aber nicht in den Zwischenspeicher. Bei Betriebssystemen, die beide
> Direktiven unterst&uuml;tzen, sollten beide ausprobiert werden, um zu
> ermitteln, welche besser funktioniert.</p>

Some note about the English original:
It would be helpful to get some explanation _how_ to find out what "works
best".

> <p>Die <directive module="mod_file_cache">MMapFile</directive>-
> Anweisung des Moduls <module>mod_file_cache</module> bildet
> eine Liste statischer Dateien mit dem Systemaufruf
> <code>mmap()</code> im Speicher ab.

Actually, it isn't the directive that "does" the mapping; it is the
directive that causes
mod_file_cache to do the mapping. But the difference my be neglectable...

> Manchmal gibt es systembedingte Grenzen f&uuml;r die Dateigr&ouml;
&szlig;e
> und Anzahl der Dateien, was wahrscheinlich durch einfaches Ausprobieren
am
> leichtesten festzustellen ist.</p>

Another note about the English original:
What exactly happens if this OS dependent size/number limit is actually
restricting
the configured file list? Would there be messages in the error_log?
How can the admin find out what is really cached and what isn't?

> Die Module ber&uuml;cksichtigen Datei&auml;nderungen deshalb nicht, weil
> hierf&uuml;r bei jedem Zugriff zus&auml;tzlich <code>stat()</code>
> aufgerufen werden m&uuml;sste, was der gew&uuml;nschten Reduzierung der
> Ein- und Ausgabeoperationen entgegensteht.</p>

Very interesting point.
mod_gzip 1.3.26.1a had to face the same situation, and we decided to chose
data
integrity over the performance boosting effect - we do invest the "stat()"
in this case.

> Anweisung des Moduls <module>mod_file_cache</module> &ouml;ffnet einen
> <em>Handler</em> oder <em>Dateideskriptor</em> f&uuml;r die mit der

Again: Don't use "handler" here, while "Dateideskriptor" is fine.

> nimmt der Server den Handler aus dem Zwischenspeicher und &uuml;bergibt

"Handler" => "Dateideskriptor"

> Die Verkn&uuml;pfungen der zu aktualisierenden Dateien sollten aufgehoben

Welche "Verkn�pfungen" - womit? This is unclear.

> <directive module="core">Include</directive>-Direktive nach und beachten

"beachten" => "machen Sie sich ... zunutze".
(BTW: The problem in this case is that this example is platform specific
and of little
use for non UNIX installations... Thus I would prefer writing something
like: "In this
case write yourself a little program that traverses your file tree... if
you are running
Apache on UNIX, the system command below will do the trick:")

> <description>Bildet eine Reihe von Dateien beim Serverstart im Speicher
ab</description>

Neither the German nor the English explanation about the difference between
the
two caching mechanisms seems to be totally clear to the reader, unless
he/she is a
C hacker that is familiar with "mmap".

I am not, so I can only guess that
1. CacheFile caches the file handle, i. e. opens the file but doesn't
pre-read the content;
2. MMapFile caches the whole file content, thus should be faster but
consume more RAM.
Which would at least give me a hint what to expect from these directives...
I would like to see this explained in more detail.

> um sie erneut zuzuordnen.</p>
Not only "zuzuordnen", but to actually re-read their content, a I right?

>Dieses muss Modul nicht unbedingt

"muss Modul" => "Modul muss". But see below...

> <description>Speichert beim Serverstart eine Reihe von
Datei-Handlern</description>

"Datei-Handlern" => "Datei-Deskriptoren"

> <p>Die <directive>CacheFile</directive>-Direktive &ouml;ffnet Handler
f&uuml;r
> getrennt) und platziert sie beim Serverstart im Zwischenspeicher. Handler
f&uuml;r

"Handler" => "Dateideskriptoren"

><p>Vorsicht ist f&uuml;r das Argument <var>Dateipfad</var> geboten:
> Es muss exakt mit dem Pfad des vom Apache erzeugten Umwandlungs-Handlers
> f&uuml;r URL-zu-Dateiname &uuml;bereinstimmen.

Ooops. This sentence is broken. (Okay, the English  sentence _is_
complicated...)

I would translate: "Sie m�ssen exakt mit denjenigen Pfaden �bereinstimmen,
die bei der
Umwandlung der URLs zu Pfadnamen von den entsprechenden Apache-Handlern
berechnet
werden." (This is a case where "Handler", i. e. Apache subprocess, is
correct.)

> m&ouml;glich, weil hierf&uuml;r zus&auml;tzliche <code>stat()</code>
-Systemaufrufe
> notwendig w&auml;ren, was nicht erw&uuml;nscht ist.

"erw�nscht ist" => "zu verantworten w�re".
(The point is that these "stat()" calls would eat up part of the
performance boost effect.)

> Dieses muss Modul nicht unbedingt mit Dateinamen funktionieren,

Difficult to translate. I would prefer something like "Es wird nicht
garantiert, da� ... funktioniert".
(After all, the module is "experimental", and the developers simply didn't
test every combination
of modules, or so it seems.)

Regards, Michael


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to