Em 25 de abril de 2011 05:02, Paulo Tavares <[email protected]>escreveu:

> Bom dia Paulo Lima,
>

Bom dia, Paulo.

Estou copiando nossa conversa para a lista [email protected]. Peço,
se não for incômodo, que inscreva-se na lista enviando um e-mail para
[email protected], para que o restante da equipe de
documentação brasileira possa tomar conhecimento do assunto.

Pode me adicionar ao seu gtalk, também, caso julgar mais conveniente.


> o meu nome é Paulo Tavares e sou professor de informática em Lisboa,
> Portugal.
>
> Eu gostava de contribuir para a tradução da documentação do LibreOffice em
> português e pelo que i, não há ainda nenhum movimento em Portugal para o
> fazer.
>

Sim, eu já havia notado essa situação.


>
> Com o acordo ortográfico em vigor, é mais o que une a língua portuguesa, do
> que o que a separa...
>
> Gostava de colaborar convosco, juntamente com alguns alunos meus na
> tradução dos documentos e unirmos esforços nessa tarefa ficando a
> documentação somente em PT ou só em PT-BR mas estando adaptada aos dois
> países tentando uniformizar a linguagem a Portugal e Brasil.
>
> Apesar do acordo ortográfico há diferenças nas expressões que usamos como
> por exemplo em PT-BR usa-se "Planilha de Cálculo" e em PT usa-se "Folha de
> Cálculo" ou então em PT-BR começam algumas frases com "Você pode..." em PT
> não se costuma utilizar esta forma mas sim usar o discurso indireto
> "Pode-se..."...
>
> acha que podemos unir esforços a fim de criarmos uma versão da documentação
> capaz de servir em PT e PT-BR?


> Se concordarem podemos propor isto à comunidade LibreOffice.
>

Perfeitamente! E acho muito bom que as duas comunidades auxiliem-se
mutuamente.

A princípio, acho que os trabalhos que já traduzimos para PT-BR possam ser
revisados para o PT, para adaptação ao regionalismo do idioma. Já há algum
material pronto que pode começar a ser trabalhado.

Se puderem ajudar também na tradução, nossa equipe pode pegar o material
traduzido e adaptar para o regionalismo brasileiro.

Adotamos a lista [email protected] para a discussão dos assuntos
relacionados à documentação. Trata-se de uma lista brasileira, mas são muito
bem vindos participantes de outros países de língua portuguesa. Podemos,
também, criar uma lista comum para a troca de informações, se for mais
conveniente para todos nós.

Temos, também, outros projetos que poderíamos desenvolver, além da
documentação. Se for de interesse da Comunidade Portuguesa.


>
> Obrigado pela atenção e cumprimentos de Portugal.
> Fico na expetativa de uma resposta...
>

Eu que agradeço pelo interesse em contribuir na tradução.

Grande abraço.


>
> » Paulo Tavares
> Colégio do Sagrado Coração de Maria - Lisboa
> www.cscm-lx.pt
>

-- 
<http://pt-br.libreoffice.org>
Paulo de Souza Lima
Técnico em Eletrônica e Administrador
http://www.pasl.net.br
http://almalivre.wordpress.com
Curitiba - PR
Linux User #432358
Ubuntu User #28729

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Responder a