Em 20 de agosto de 2011 12:25, Raul Pacheco da Silva <[email protected]>escreveu:
> Bom dia a todos, Bom dia Raul > vendo termos ainda não padronizados na pg "*thesaurus"*, > coloco aqui minha opinião para os termos ainda não definidos > Vamos fazer assim: comecemos a alimentar a página. No início vai ter muita coisa desencontrada, termos esquisitos, mas com o tempo vamos acertando. Sugiro criar uma tabela, com o termo em inglês na primeira coluna, o contexto da palavra na segunda coluna e as possíveis traduções na terceira coluna. Depois votamos termo por termo e criamos uma tabela de consenso, que será o glossário oficial. O que acham? > > Layout - quando este termo estiver na frase e a mesma não indicar o uso > deste em caixa de diálogo, comando ou qualquer uso pelo software, podemos > colocar o seu sentido que é "disposição" das coisas em um lugar, portanto > para Layout o termo seria DISPOSIÇÃO. > +1 pra essa. > > Feedback - Comentários, na página dos direitos autorais, colaboradores, > agradecimentos, o termo foi traduzido como "comentários e contribuições" > aproveitando o gancho na linha abaixo, pois, quem faz comentários também > colabora com o projeto, no entanto em qualquer outra parte dos documentos, > dando sentido a frase usar "comentários" ou "parecer" > Eu gostei de "Comentários e contribuições" (ou sugestões). Não havia pensado nisso antes, e a imaginação falhou no momento em que traduzi a primeira página =). Não vejo problemas em substituir o termo. > > Hyperlink - deve-se usar o mesmo. > > Aguardando parecer dos demais para continuar utilizando o mais correto, > pois, acertar algumas é facil ainda no início. > Eu traduziria por "atalho", mas não discordo da utilização da palavra "hiperlink". > -- > Raul Pacheco da Silva > > Abraço. -- Paulo de Souza Lima Técnico em Eletrônica e Administrador http://www.pasl.net.br http://almalivre.wordpress.com Curitiba - PR Linux User #432358 Ubuntu User #28729 "Para que as pessoas conquistem a paz em suas relações, a paz espiritual e a paz entre os povos, é preciso que antes se ganhe a batalha interna das virtudes sobre os defeitos" - Talal Husseini - Filósofo Acropolitano "For people to achieve peace in their relationships, spiritual peace and the peace among people, it's necessary, earlier, to win the internal battle between virtues and defects" - Talal Husseini - Acropolitan Philosopher -- Você está recebendo e-mails da lista [email protected] # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): mande e-mail vazio para [email protected] # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: [email protected] # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
