Pessoal ... vcs estão traduzindo um monte de coisa ... um monte mesmo e todo mundo agradece.
Mas a revisão está ficando MUUUITO para trás, principalmente porque estou tendo que corrigir erros graves como termos no programa que não existem, coisas que não funcionam, etc ... Peço a gentileza de fazermos o seguinte: 1) Vamos reorganizar os trabalhos. 2) Ao meu ver Precisamos de um trabalho em 3 etapas : Tradução, Revisão inicial, Revisão Final para Publicação. O que vc acham ... vamos parar só um pouco e rever nosso fluxo de trabalho? Minha ideia é a seguinte: Na tradução o tradutor não tem que se preocupar com nada a não ser traduzir do inglês para o pt-br. Revisão Inicial vai se virar com tudo o que estiver esquisito ou complexo, conferir que as figuras e os links estejam certos. Revisão final será feita para novamente dar uma polida no texto e já publicar . TODAS as etapas devem ser responsáveis por aquilo que está sendo escrito REALMENTE FUNCIONAR do jeito que está, então se euencontrar problemas com termos que não existem e etc ... eu mando DE VOLTA para a etapa anterior, assim eu posso ir revisando textos que já estejam melhor traduzidos e formatados. Esses livros/textos são para AJUDAR as pessoas, não para piorar suas dúvidas, então me nego a revisar alguma coisa que tenha Clique-direito no corpo do texto ... é Clique com o botão direito que vai ser visto pelos futuros usuários. Não existe Página dentro de uma janela, exitem Abas. E "caixa de diálago" só vai permanecer se eu não puder usar Janela no texto Por favor os revisores estão precisando de ajuda. Precisamos nos organizar. Rogerio Em 7 de fevereiro de 2012 21:32, Cassiano <[email protected]> escreveu: > Bom sendo assim, acho melhor esperar um pouco. Vai que tem muita > atualização. > > Vou esperar um pouco então, e pego outro capítulo. > > Em 7 de fevereiro de 2012 21:25, Rogerio Luz Coelho > <[email protected]>escreveu: > > > CAssiano se eu fosse você esperava um pouco ... a documentação em inglês > > está para ser atualizada, tipo no próximo mês, inclusive a parte de > > Introdução ao Base do Guia do Iniciante ... > > > > Mas se está tão afim assim, manda bala > > > > Rogerio > > > > > > Em 6 de fevereiro de 2012 22:11, Cassiano <[email protected]> escreveu: > > > > > Pessoal estou pegando Introdução ao Base para traduzir, ok? > > > > > > No Guia do Inciante já havia traduzido o Introdução ao Base deste guia. > > > > > > Abs a todos! > > > > > > -- > > > Você está recebendo e-mails da lista [email protected] > > > # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): > > > mande e-mail vazio para [email protected] > > > # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: > > > [email protected] > > > # Arquivo de mensagens: > http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/ > > > > > > > > > > -- > > Você está recebendo e-mails da lista [email protected] > > # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): > > mande e-mail vazio para [email protected] > > # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: > > [email protected] > > # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/ > > > > > > -- > Você está recebendo e-mails da lista [email protected] > # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): > mande e-mail vazio para [email protected] > # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: > [email protected] > # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/ > > -- Você está recebendo e-mails da lista [email protected] # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): mande e-mail vazio para [email protected] # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: [email protected] # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
