erro meu ... uso o clique mesmo :)) R.
Em 23 de junho de 2013 22:23, Vera Cavalcante <[email protected]> escreveu: > Rogerio, > > Que tal duplo clique, ao invés de duplo click? > > Quanto mais Pt-Br, melhor. > > > Em 23 de junho de 2013 21:31, Rogerio Luz Coelho > <[email protected]>escreveu: > > Acho uma ótima os termos estarem de acordo com uma norma ... meu primeiro >> em votação são >> >> - double click - duplo click >> - right click - clicar com direito >> - dialog - janela >> >> Rogerio >> >> >> Em 23 de junho de 2013 11:30, Raul Pacheco da Silva < >> [email protected]> escreveu: >> >> > até terça feira refaço todas as bibliotecas, mas podem ir pegando os >> > marcados "aguardando revisão" ou "revisando" e bom divertimento a todos >> > >> > OBS.: não esqueçam de por o nome e data para o termino >> > >> > Gato a todos >> > >> > >> > >> > Em 23 de junho de 2013 10:56, Raul Pacheco da Silva < >> > [email protected]> escreveu: >> > >> > > bom dia a todos desta lista, gostaria de rever algumas regra para >> > podermos >> > > dar uma boa continuidade aos trabalhos e agilidade >> > > >> > > 1 - pegar para traduzir e ou revisar um documento e colocar na pg da >> wiki >> > > para todos saberem quem está fazendo e o que esta fazendo, bem como o >> > prazo >> > > de término. >> > > 2 - dar preferência à revisão dos documentos writer 3.x (faltam 2 para >> > > revisão, é só substituir os que lá estão e no final substituir o >> > documento >> > > e fazer a revisão e no final colocar a revisão e pdf (estarei mudando >> a >> > pg >> > > para acrescentar o campo como o que fiz no LibreOffice 4.0 >> > > >> > > 3 - ver outros documentos (calc, impress, draw, base e match) e darmos >> > > continuidade ao trabalho do libreoffice 3.x. >> > > >> > > 5 - ficam para os revisores verificar a melhor ortografia e >> > complementação >> > > de frase, haja vista, que a tradução muitas vezes não se verifica, >> > > pois, isto e na hora parece estar bem feita as frase e >> complementações. >> > > >> > > 6 - penso em criar no dropbox (por ser universal sem vinculo com >> provedor >> > > de email) uma pasta para os nossos trabalhos (tradução e revisão em >> > > conjunto) quando isto for possível (assim que terminarmos os manuais >> 3.x) >> > > ou mesmo continuar como já vinha sendo feito. >> > > >> > > Portanto peço encarecidamente a todos os colaboradores que vejam as >> > > revisões dos antigos que não estejam marcados CONCLUÍDOS e façam estas >> > > revisões, mesmo que haja nomes neste, sugiro a princípio deixar, pois, >> > > algum trabalho foi feito e merece reconhecimento, pois, este trabalho >> não >> > > se esqueçam é voluntário e só nos enriquece junto a comunidade >> > > >> > > Estou pensando em criar uma pg ou se alguém já conhece alguma no wiki >> > para >> > > os termos a serem usados em senso comum para palavras e frases (como >> > > acknowledgements tradução Agradecimento ou Reconhecimento = fazer >> enquete >> > > para ver o melhor, hoje esta como agradecimentos) >> > > >> > > Grato a todos >> > > >> > > -- >> > > Raul Pacheco da Silva >> > > >> > > Fone (11) 98536-6340 >> > > Skipe: raulpachecodasilva >> > > Messenger: [email protected] >> > > Suzano - SP >> > > >> > >> > >> > >> > -- >> > Raul Pacheco da Silva >> > >> > Fone (11) 98536-6340 >> > Skipe: raulpachecodasilva >> > Messenger: [email protected] >> > Suzano - SP >> > >> > -- >> > Você está recebendo e-mails da lista [email protected] >> > # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): >> > mande e-mail vazio para [email protected] >> > # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: >> > [email protected] >> > # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/ >> > >> > >> >> -- >> Você está recebendo e-mails da lista [email protected] >> # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): >> mande e-mail vazio para [email protected] >> # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: >> [email protected] >> # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/ >> >> > > > -- > > Atenciosamente. > > Vera Cavalcante > [email protected] > > O* LibreOffice <http://pt-br.libreoffice.org/home/> *oferece todas as > funções esperadas de uma suíte profissional: editor de textos, planilha, > apresentação, editor de desenhos e banco de dados. > *VERO*<http://pt-br.libreoffice.org/projetos/projeto-vero-verificador-ortografico/> > *Verificador **Ortográfico* em Português do Brasil, com Acordo > Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990. > -- Você está recebendo e-mails da lista [email protected] # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): mande e-mail vazio para [email protected] # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: [email protected] # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
