Hi Sophie, Rimas,

2010/12/26 Sophie Gautier <[email protected]>:
> Hi all,
>
> As promised, I'm going on with the tests concerning the ability to use
> Pootle in the translation workflow for documentation. As you may know,
> Pootle is able to handle very large projects now thanks to the great work
> the team has provided. There is all the tools needed for the translation
> process, but also you can assign task and objectives to a member or a team.
>
> I've worked on the first chapter of the OOoAuthors guide for beginners. I
> used WordForge filters [1] to convert the file from .odt (ODF file format)
> to .xlf (XLIFF file format). Both are standards, so it should be easier to
> have a good conversion. Several tools manage off line translation for Xliff
> file format, like WordForge or OmegaT, there may be others I don't know too.
>
> Rimas has kindly uploaded the file on Pootle [2], creating a new project for
> several languages for the beginning. Currently, en_GB  fr  hu  ko nl  oc
>  pt_BR  ru  zh_CN . Those are the 7 languages for which libo33 project is
> fully localized plus hu and nl.

I would like to test the process for de - if that is possible. :)

Thanks.

Sigrid

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/documentation/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***

Reply via email to