Hi Sophie, Rimas, 2010/12/26 Sophie Gautier <[email protected]>: > Hi all, > > As promised, I'm going on with the tests concerning the ability to use > Pootle in the translation workflow for documentation. As you may know, > Pootle is able to handle very large projects now thanks to the great work > the team has provided. There is all the tools needed for the translation > process, but also you can assign task and objectives to a member or a team. > > I've worked on the first chapter of the OOoAuthors guide for beginners. I > used WordForge filters [1] to convert the file from .odt (ODF file format) > to .xlf (XLIFF file format). Both are standards, so it should be easier to > have a good conversion. Several tools manage off line translation for Xliff > file format, like WordForge or OmegaT, there may be others I don't know too. > > Rimas has kindly uploaded the file on Pootle [2], creating a new project for > several languages for the beginning. Currently, en_GB fr hu ko nl oc > pt_BR ru zh_CN . Those are the 7 languages for which libo33 project is > fully localized plus hu and nl.
I would like to test the process for de - if that is possible. :) Thanks. Sigrid -- Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/documentation/ *** All posts to this list are publicly archived for eternity ***
