Le 2011-02-19 22:05, David Nelson a écrit :
Hi, :-)
Yes, we had the discussion about what variety of Engish to use a while
back. The consensus at the time was US spelling and terminology.
IMHO, one of the biggest aids to comprehensibility is careful and
thoughtful punctation.
But I also try not to be lazy in my English and to be careful about
relative pronouns [1] and subordinating conjunctions [2].
One good idea, as suggested by Barbara or Hal, is to build-up a
separate and brief glossary of terminology explaining our conventions.
It could be useful to end users but it would especially be an aid for
translators.
As I mentioned previously, "activate" and "deactivate" are terms I use
a lot, but I do tend to vary my vocabulary so that the style isn't too
stilted and wooden. I generally attribute two ha'porth of common sense
to the reader.
My 2 cents...
[1] http://en.wikipedia.org/wiki/Relative_pronoun
[2] http://englishplus.com/grammar/00000377.htm
David Nelson
Hi David et al:
This is somewhat what I was wondering today. I thought that it would be
useful if instead there were a "LibreOffice Style Manual" that we could
all share between documentation, website, design and marketing. Such an
example is the Google style manual pages[1]. All of the different NL
groups could develop their own and these would be a point of reference
for users and members when in search of usage, formatting or styling
questions.
Cheers
Marc
[1] http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style
--
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/documentation/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***