Hi :) Thanks Mark :)) I created the page and copy&pasted your coding into the page and it works. So i get the smartie points for your work there. Thanks :)
For translating i think people are more familiar with the idea of translating from the English. It's inevitable that other teams are going to have things completed ahead of the English/American and that it might be easier to translate directly from the, for example Brazilian to Portuguese but so far i think work-flow has been established as being from English so they would probably feel more comfortable doing Brazilian - English - Portuguese. Ok, that is probably a bad example as those 2 teams probably are used to working together well, more than most others. Hopefully tighter integration between a wider variety of different languages might happen in the future given that uptake of LO is lower in countries where the dominant language is English. In most of Europe LO&OOo's market share is allegedly around 20%. In Vietname the government has allegedly just made a ruling to use ODF instead of MS formats in their public sector. In England i still get even Gnu&Linux fans saying that MS Office "is better" and then complain at length about all the problems they have with MS. Hopefully things are going to improve on all fronts now that Sun aren't trying to hide us, just my opinion. Regards from Tom :) -- View this message in context: http://nabble.documentfoundation.org/Wiki-tp3754655p3798031.html Sent from the Documentation mailing list archive at Nabble.com. -- Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/documentation/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
