Am 24.09.2014 um 01:17 schrieb Alan Cook:
> Hello Robert,
> 
> I have some questions about some of the new material that was added to 
> v. 4.2 of the Base-Handbuch. There are a few sentences that I can't 
> figure out how to translate.
> 
> My questions concern the section added onto the end of Chapter 
> 6,"Reports," under the following headings. I've added numbers to the 
> headings and subheadings to make it easier to refer to them.
> 
> <<
> 
> *1. Beispiele für Berichte mit dem Report-Designer*
> 
> Der Report-Designer birgt einige Tücken in der Anwendung, da bestimmte 
> Funktionen zwar grundsätzlich vorgesehen sind, aber zur Zeit nicht 
> richtig funktionieren. Deshalb hier einige Beispiele, wie der 
> Report-Designer für verschiedene Berichtstypen genutzt werden kann.
> 
> *1.1 Rechnungserstellung*
> 
> <schnitt>
> 
> *1.2 Ausdruck von Berichten zum aktuellen Datensatz des Formulars*
> 
> <schnitt>
> 
>  >>
> 
> The paragraph following Heading 1 states that the purpose of this 
> section is to provide work-arounds for some of the functions of Base 
> that currently don't work correctly because of unresolved bugs. And 
> that's what subsection 1.1,"Rechnungserstellung,“ does. But I don't see 
> that subsection 1.2,  "Ausdruck von Berichten,“ does that. Does it 
> describe a task that could be performed more simply if Base worked as 
> intended? If not, does in belong under Heading 1?

It does belong under Heading 1, because it is an example, too. The first
sentence after heading 1 is misleading. Only "Rechnungserstellung" is an
example with many workarounds for functions, which where planned but
doesn't work.

The introduction for "Beipiele für Berichte ..." should express:
- There are functions planned, that didn't work, and many people are
searching for workarounds.
- Examples are needed to show workaround for this functions.
- Examples are needed to show how the Report-Builder works.
> 
> The larger problem is that in general I don't understand what's going on 
> in subsection 1.2.
> 
> First, is the word /Ausdruck/ from /ausdrucken/ (printout) or /Ausdruck/ 
> from /ausdruecken/ (expression)?

It's a printout from the form. From the form should be read the
primarykey for the data. So you could print the special data from a form
including the subform.
> 
> Second, I don't understand what /Formular/ is being referred to. I 
> understand that the procedure described involves using three Base 
> functions -- a report, a form, and a query -- in conjunction with each 
> other in order to create a invoice, but I don't understand how the three 
> are supposed to interact with each other in the envisioned scenario. 
> Would it be possible to provide a simpler, from-the-ground-up 
> explanation of the circumstances in which a user would need to perform 
> this task?

It is for printing a bill. Could be I have to describe it a little bit
better. I have only taking some functions from a planning for lessons in
scool. I will add some screenshots in Handbuch V4.4 to describe it a
little bit better.

Regards

Robert

-- 
To unsubscribe e-mail to: [email protected]
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/documentation/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Reply via email to