Hi Olivier,
thank you - I will summarize the scenarios how I use the GT service, so
that others can use it, too
Milos

On 7/17/20 1:49 PM, Olivier Hallot wrote:
> HI Milos
> I fully support this initiative.
> I've brought it into the Foundation for decision.
> Kind regards
> Olivier
>
> Em 15/07/2020 13:43, Milos Sramek escreveu:
>> Hi,
>>
>> would it be possible that The Document Foundation sets up a Google
>> Translate (GT) account and makes it accessible to translators?
>>
>> In translation of the Guides we use the GT service, either to translate
>> English to Czech or Slovak, or Czech to or from Slovak.
>>
>> Quality of GT translations has significantly improved over the last
>> years, quite often such translation can be accepted without changes.
>>
>> We use these translations in OmegaT to translate the Guides. TheĀ 
>> translations are produced offline by a script and loaded in OmegaT to an
>> auxiliary translation memory, from where they can be fetched easily (GT
>> can be directly used as a service, but it is a bit cumbersome, because
>> it changes things like quotation marks, tags etc. These are fixed by the
>> script).
>>
>> GT is a paid service (not expensive, I think USD20 / 1 000 000
>> characters). I think that the service can be used also to translate the
>> help files. I is probably not useful to translate the GUI files.
>>
>> Our experience is that such translation speeds up the translation
>> process a lot. Maybe that accessibility of such service will motivate
>> others to translate the guides or the help.
>>
>> Milos
>>

-- 
Milos Sramek, [email protected]


-- 
To unsubscribe e-mail to: [email protected]
Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/documentation/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

Reply via email to