je penses que pour certains termes d'un module on devrait donner la possibilité de forcer la traduction, ex:
proposition commerciale -> devis projet -> affaire tâche -> phase etc... Le 25/03/11 23:17, Laurent Destailleur (eldy) a écrit : > Pour les utilisateurs francophones de Dolibarr, il y a 2 termes pour > évoquer les devis. > > * Proposition commerciale > * Devis > > Actuellement les traductions de Dolibarr pour la France et Blegique > utilisent le terme "Proposition commerciale". > > Que pensez-vous de "Devis". Y a-t-il des utilisateurs pour lesquels le > terme "Devis" serait moins adapté ? > > _______________________________________________ > Dolibarr-dev mailing list > [email protected] > http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/dolibarr-dev > Cordialement, -- Régis Houssin --------------------------------------------------------- Cap-Networks 33, rue des Marguerites 01000 Bourg en Bresse FRANCE VoIP: +33 1 83 62 40 03 GSM: +33 6 33 02 07 97 Web: http://www.cap-networks.com/ Email: [email protected] Dolibarr developer: [email protected] Web Portal: http://www.dolibarr.fr/ SaaS offers: http://www.dolibox.fr/ Shop: http://www.dolistore.com/ Development platform: https://www.doliforge.org/ ---------------------------------------------------------
<<attachment: regis_houssin.vcf>>
_______________________________________________ Dolibarr-dev mailing list [email protected] http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/dolibarr-dev
