Proofreading the English section is now completed! Any change that would occur in English pages from now should not be just glitches corrections. Note however that I slightly modified the page “The DoudouLinux origins” to introduce the Chinese translation of the word “doudou”, follow this link:
http://www.doudoulinux.org/web/ecrire/?exec=articles_versions&id_article=70 (the Chinese word may not be displayed correctly in this page but this is not an issue when performing a copy-paste) JM. > Hello, > > You may have seen that many English pages are being modified. Richard > started proofreading our English website and, as he is native > American, he found pieces of text to be improved. As far as I know > there is *no* reason for the meaning to be changed too so, if you're > looking at page history to find updates to make in your pages, please > do not take into account the numerous pages that Richard modified > yesterday. > > Cheers, > > JM. > > _______________________________________________ > Doudoulinux-dev mailing list > [email protected] > https://mail.gna.org/listinfo/doudoulinux-dev _______________________________________________ Doudoulinux-dev mailing list [email protected] https://mail.gna.org/listinfo/doudoulinux-dev
