Bonjour,

je m’intéresse depuis cet aprem à DoudouLinux, que je vais tester ce soir chez 
moi.
en parcourant votre site, je me suis aussi intéressé aux travaux de traduction.

voyant qu'il ne restait plus grand chose à traduire sur DoudouLinux, j'ai 
élargi ma recherche
Je suis notamment tombé ici:

http://www.traduc.org/

Puis a partir de ce site je suis arrivé ici :

http://fr.l10n.kde.org/apps/pofiles.php#kdeedu

Donc j'aurais aimé vous poser un question.

Le projet de traduction DDlinux a l'air très actif.
Je me demandais si vous "reversiez" vos contributions de traductions aux autres 
groupes du "monde libre".

Parce que j'ai été surpris de voir que vos statuts de traductions ici
https://www.transifex.net/projects/p/doudoulinux/team/fr/

ont l'air d'être assez différents des statuts de ce qui semble etre le groupe 
officiel de traduction de KDE, ici 
http://fr.l10n.kde.org/apps/pofiles.php#kdeedu

Prenez par exemple Kgeography

Je n'ai pas pris la peine de vérifier pour Gnome, mais la question est la même.

Ma question plus générale, est "est que moi en tant qu'utilisateur journalier 
d'Ubuntu", je peux bénéficier de vos traductions régulières.
Je me rappelle avoir installéKanagram l'an dernier, et c'était loin d'etre 
traduit en totalité...

Ou bien ya t il juste un problème de mise à jour des statuts d'un coté ou de 
l'autre ?

merci d'avance pour vos éclaircissements


Cordialement

Christophe Henry

_______________________________________________
Doudoulinux-lang mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/doudoulinux-lang

Reply via email to