Bonjour, je m’intéresse depuis cet aprem à DoudouLinux, que je vais tester ce soir chez moi. en parcourant votre site, je me suis aussi intéressé aux travaux de traduction.
voyant qu'il ne restait plus grand chose à traduire sur DoudouLinux, j'ai élargi ma recherche Je suis notamment tombé ici: http://www.traduc.org/ Puis a partir de ce site je suis arrivé ici : http://fr.l10n.kde.org/apps/pofiles.php#kdeedu Donc j'aurais aimé vous poser un question. Le projet de traduction DDlinux a l'air très actif. Je me demandais si vous "reversiez" vos contributions de traductions aux autres groupes du "monde libre". Parce que j'ai été surpris de voir que vos statuts de traductions ici https://www.transifex.net/projects/p/doudoulinux/team/fr/ ont l'air d'être assez différents des statuts de ce qui semble etre le groupe officiel de traduction de KDE, ici http://fr.l10n.kde.org/apps/pofiles.php#kdeedu Prenez par exemple Kgeography Je n'ai pas pris la peine de vérifier pour Gnome, mais la question est la même. Ma question plus générale, est "est que moi en tant qu'utilisateur journalier d'Ubuntu", je peux bénéficier de vos traductions régulières. Je me rappelle avoir installéKanagram l'an dernier, et c'était loin d'etre traduit en totalité... Ou bien ya t il juste un problème de mise à jour des statuts d'un coté ou de l'autre ? merci d'avance pour vos éclaircissements Cordialement Christophe Henry _______________________________________________ Doudoulinux-lang mailing list [email protected] https://mail.gna.org/listinfo/doudoulinux-lang
