Hi Pavel,

This may be an issue with the tools that move translations from PO files
to *.desktop and *.directory files, the files used to show icons of
applications and categories. I'll try to have a look at this tomorrow
evening. As I try to recall regularly, I cannot check the 45 languages
of DoudouLinux and that's good new that you checked your language and
found missing translations.

For the same reason (45 languages), translations are not manually
imported from Transifex into DoudouLinux. Everything is done by scripts:
Transifex translations are copied into my local SVN copy, some of the
collected translations are used by additional scripts to make specific
translation files (like application icons), all these files are then
commited to SVN and then used by other scripts to build l10n Debian
packages. Finally the DVD gets built with the new translations!
Unfortunately tools or scripts can have bugs, sometimes we discover
issues. If nobodies check the final product, we have no chance to find
bugs!

-- 
Cheers,
JM.

> please, there went something wrong with synchronizing with Transifex
> for testing builds. Today I tested 2.1pre3 (sorry for doing it so
> late, but really busy with web pages translation) and realized, that
> strings, that were translated long time ago before syncing for build
> don't appearing in user interface.
> 
> For instance in
> 
> https://www.transifex.com/projects/projects/p/doudoulinux/resource/icons/l/cs/
> 
> is translated everything, what make sense to translate. But in
> interface there still is for instance:
> 
> Default sound output (instead Výchozí zvukový výstup)
> 
> Mouse settings (instead Nastavení myši)
> 
> and many, many more only in this one resource!
> 
> I will look into other areas as well, but hoped to spend my time with
> complete translation of web pages (and thus manual).
> 
> This is quite unfortunate situation, because on first sight, Czech
> version of 2.1 is looking as untranslated as 2.0 was – quite sad,
> because it simply isn't true!
> 
> Thanks for any help with it…
> 
> P.B.
> 
> P.S.: …and really sorry for a bit upset tone of this message, but
> right now I'm feeling quite frustrated due wasted time and effort :(

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part

_______________________________________________
Doudoulinux-lang mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/doudoulinux-lang

Reply via email to