"I would be very sad if they felt that they had to be on a different site from
me because that's where all the other "language x" speakers were."
I know and see plenty of people who are multilingual or even non-English
unilingual who use the parent LiveJournal site. There's not much English
necessary for using the base functions of any journaling site. I can see where
a lack of ability to read the FAQs (et al) would be problematic, though.
Perhaps a workable solution would be for multilingual volunteers to offer their
help in having a support wiki that translates the FAQs (et al) for users who
are primary speakers of languages other than English?
Otherwise you're talking about trying to make a group of English-speaking folks
in a small not-for-profit to come up with and subsequently support iterations
of the site that aren't in a language they themselves speak.
Under the assumption that the site would have to be duplicated and handed over
to localization teams in other countries, leading to different versions of
Dreamwidth for users who don't want to use the parent site, would it be
feasible to have folks' accounts be able to be duplicated across the sites? Not
that their entries would be translated, but after the manner in which, say,
something posted for sale at eBay's site in Malaysia is still searchable by
people from the parent US site?
Thanks,
principia_coh
Alexis Carpenter
_______________________________________________
dw-discuss mailing list
[email protected]
http://lists.dwscoalition.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dw-discuss