Le lundi 10 janvier 2005 à 02:04 +0100, [EMAIL PROTECTED] a écrit : > Selon Benoît Audouard <[EMAIL PROTECTED]>: > > > Sinon si quelqu'un me trouve en perl une fonction utf8_to_html qui ne > > réclame pas trop de dépendances, je suis preneur... > > Qu'est-ce que cela devrait faire exactement ? > html et utf8 me semblent être des notions transversales... je rajouterai <html> au début mais dans le corps du texte, ça doit transformer Free dégroupé en Free dégroupé quoique je suis pas sûr qu'il y ait des codes pour tous les caractères... bah au pire si ça les transforme en HTML entities ça me va aussi (là c'est que pour l'affichage mixe). Sinon je sais qu'il y a le encoding en HTML mais il ne fonctionne (bien) que si tout le texte est dans le même encoding...
> > 2 autres point pour mcoolive (notamment) : > > - bien sûr je vais te proposer la même chose pour la conf' débian (mais je > > souhaiterais qu'on discute de la mise en forme auparavant : je > > souhaiterais que le nom de l'ISP ne fasse pas partie de la chaîne > > traduite, ne reste que le pays ce qui est beaucoup moins lourd pour les > > traducteurs surtout). > > OK. Mais pour que cela soit possible il est nécessaire de poser deux > questions : > « Quel pays ? », « Quel opérateur ? ». > Car Debian est fichu de manière à traduire toutes les réponses à une question > et > non une partie des réponses... ya pas moyen de concaténer ?! c'est pour simplifier le boulot des traducteurs (et d'intégration au pilote...) => une liste complète déjà traduite ça doit bien exister quelquepart... > > - puis-je renommer le Common.pm en common.pm (comme initialement : ça me > > permettrait d'envisager un fichier à 100% commun avec Mandrakelinux, si je > > réussis à convaincre Thierry et blino de la pertinence et de l'éventail > > d'utilisation des champs ajoutés). > C'est pas respect pour cette convention que j'ai indiqué qu'il fallait > utiliser > « Common.pm ». > > extrait de http://www.lhullier.org/publications/intro_perl/chapitre12.html > ... Le nom des modules de ce type est en minuscule. Ils sont appelés modules > pragmatiques. Ils ont pour objet de modifier ou d'étendre la sémantique de > Perl. > > Dans Mandrake le fichier est-il nommé « common.pm » ou bien « Common.pm » ? > Tu veux utiliser le même nom que le fichier de la Mandrake ? common.pm dans Mandrakelinux, pour éviter justement de le confondre avec Common.pm (qui est aussi dispo par ailleurs...). bah Thierry (plus tard) pourrait aussi le renommer Commondrak.pm ou CommonNet.pm tu me diras (bon je vais suggérer ça aussi...). @++ Ben'. aka baud123
