Very interesting article, and comments.

Although I do agree with Juliana that it is interesting to see the different 
views if different cultures, I think translation is indeed a pretty good way to 
introduce a student to wiki-editing. I saw it work for my daughter: she's been 
watching me editing the past 5 years (on Greek Wikipedia primarily), and she 
decided to give it a try herself by translating a ballet-related article from 
English into Greek. She has very good command of the English language, but she 
used Google translate as a "rough" tool, and then corrected and refined the 
translation to produce a good piece of work. Needless to say, I could never 
have done such a good job (ballet bores me to death). But when a student 
chooses to translate an article on a subject he/she is confident in, using 
translation tools is handy, so long as they don't get lazy and leave it 
unprocessed. But the teacher can certainly judge whether the student has been 
lazy or not. 

On another level, I recommended assigning Wikipedia articles to a friend of 
mine who teaches at the Aegean University, and she says that she still does it 
(she is not an avid Wikipedian herself, but she's definitely a supporter) 
because as I told her, it's a practically foolproof way to prevent students 
from plagiarising. And I definitely agree that it helps build the mentality of 
prventing plagiarism in communities where students are not so accustomed to the 
principle. 

Mina (user "saintfevrier")
  ----- Original Message ----- 
  From: Juliana Bastos 
  To: [email protected] 
  Sent: Friday, February 24, 2012 1:21 AM
  Subject: Re: [Wikimedia Education] Fwd: Wikipedia Signpost article


  I strongly discourage my students when they want to translate articles. 
However, these are the rules of the game, so, if they insist, they may do so. 
My two objections are:
  - There is no guarantee that the original articles are good enough - so we 
have to come back to criticism exercises to evaluate them, thus going away from 
the intended translation exercise. 
  - It is a priceless asset to have different cultures stating their own views 
on the same subjects. Here I'm thinking about non-technical articles, mainly.
  (Not to say that I've spotted lots of cases of lazy Google Translator work).


  However, I do agree that the goals of this Mexico project are also important 
for the students. Just adding my 2 cents, then.


  Juliana.





  On Thu, Feb 23, 2012 at 9:09 PM, John Vandenberg <[email protected]> wrote:

    ---------- Forwarded message ----------
    From: Leigh Thelmadatter <[email protected]>
    Date: Fri, Feb 24, 2012 at 4:44 AM
    Subject: Wikipedia Signpost article
    To: Teachers Wikipedia <[email protected]>


    Pharos has put something I wrote as a draft article for the Wikipedia
    Signpost to push for an education column in the publication.

    Please take a look at the draft here
    http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Education_report and feel free
    to participate!

    _______________________________________________
    Education mailing list
    [email protected]
    https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/education





------------------------------------------------------------------------------


  _______________________________________________
  Education mailing list
  [email protected]
  https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/education
_______________________________________________
Education mailing list
[email protected]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/education

Reply via email to