Ez, Serafin. Eztadabaidia ziharo bestelakua dok. Hik behian esaten duan horreaz bat natok ni. Kontua besterik dok eta hasi zuan martixan 7an nik idatzitako honeaz:
"Begira, zenbait datu laburbilduz gero, zein gauza pitxiak agertu diren azken egunetan GARA egunkarian. Martxoak 7 - EAJren agiriaren berri: "Batasunak ez duela arduraz jokatzen adierazi du EAJk" Martxoak 6 Asteburuko auzi-mauziaz: La izquierda abertzale llama a hacer huelga y a movilizarse este jueves (zortzi zutabe) Ertzaintzaren jokaera onetsi eta lasaitasuna eskatu du Imazek (bi zutabe) Martxoak 5 Udalbideren biltzarra Durangon. Udalbide si fija como objetivo ampliar consensos sobre el derecho a decidir (4 zutabe) Ibarretxe: Indarkeriarekin ez goaz inora. (4 zutabe) Martxoak 3 Ibarretxe: La UE valida el derecho a decidir. Martxoak 2 "El PNV indica a Zapatero que en Europa la autodeterminación existe" Otsailak 26 EAJren Aberri Batzarraren berri emanez: Alderdien mahaia osatzeko denbora apur bat ematea hobe litzateke, Imazen ustez" Hau da, dirudienez, eman beharrekotzat joten dituen zenbait gai gutxiesteko euskara erabiltzen du GARAk. EAJri buruzko informazioa euskaraz eman ohi du sarri asko. Eta, kasualitatez bada ere, EAJri dagozkion gaztelaniazko titularrak ezker abertzalearen girokoagoak edo dira, eta Batasunaren kontrakoagoak edo direnak, ostera, euskaraz. Honekin ez dut GARAren informazio-edukiak (eta zilegi zaizkion aukerak) zalantzan jarri nahi, euskararen beraren erabilpena adierazi baino. EL PAISek GARAk baino askoz ere murritzago tratatzen du EAJ, baina ez naiz horretaz ari. Ari naiz euskararen "mesedetan" euskararen erabilpenaz egin daitekeen zentsuraz. Nahita ala nahiezta egiten den... Hori zuek erabaki. Amatiño" Eta, hillan 7an esandakuan ondotik, gaur hasi nok esaten: "orain hurrengo aipatu nuen ildotik..." Baiña, tira... Gauza nahastetsuegixa egunak juan eta egunak etorri goguan izateko... Amatiño ---------------------- Zer esan nahi dok? LAB eta EAJ beste alderdi edo taldiak baiño jokamodu euskaltzaliagua-edo dakela? Gaztelaniazko egunkarixetan, "normala" gaztelaniaz egittia dok. Txarragua dok, artikuluaren azpixan "erredazioan itzulia" oharra agertzen danian, "Berria"n sarrittan agertzen dan moduan. Serafin Amatiño(e)k dio: > Orain hurrengo aipatu nuen ildo beretik... > > Gaur, GARAn, gaztelaniaz mintzo dira "prozesuaz": > Zapatero, Chivite, Rubalcaba, Paris, Rajoy, AVT, Lakua, EA, EB, > Aralar, CiU, ERC, Batzarre, ELA, CCOO, UGT, Confebask, Eusko > Legebiltzarra, Lokarri, Foro Ermua, Batasuna, Etxerat, Askatasuna, ANV, Matalas eta Karmelo Landa. > > Euskaraz, berriz, > LAB eta EAJ. > > Amatiño > > > ---------------------------------------------------------------------- > -- > > _______________________________________________ > Adi gero, mezuak bidaltzeko: [email protected] > > http://www.eibar.org/zerrenda > > harpidetza eteteko: [EMAIL PROTECTED] >
_______________________________________________ Adi gero, mezuak bidaltzeko: [email protected] http://www.eibar.org/zerrenda harpidetza eteteko: [EMAIL PROTECTED]
