Txapa linguistiko gehixago :-) Zuazoren "Euskalkiak gaur" (1998) artikulu ezagunian be aittatzen da kontu hori, zelan ez (214-215 orrialdietan). Egixa esan, ez dau nabarmentzen ezaugarri berezi modura, beste kontu batzuk aittatzen dittuan bittartian azaltzen dau, jo-ta-pasa, besterik ez (eta pixkat lekuz kanpo, Euskal Herri Hegoaldeko ezaugarrixen artian sailkatuta datorrelako). Baiña hortxe dago:
"Lapurdi, Nafarroa Garaia eta Gipuzkoako hizkera batzuetan (...) Nor-Nori-Nork sailekoen ordez, Nor-Nork sailekoak erabiltzen dira. Horren lekuko, Oiartzungo hauek: pena ematen nau; kantatuko zattut; alkolak enau bate ongi itten (Fraile & Fraile, 1996:118). Lapurdiko eremu zabalean bete da bilakaera hau: Bidarte, Basusarri, Arrangoitze, Senpere eta Ainhoa bitartean, behinik behin, eta hauekin bat datoz Urdazubi eta Zugarramurdi (Irizar, 1997). Nafarroa Garaian eta Gipuzkoan ez da hain erabatekoa. Usurbil-Donostia-Hernani lerroan abiatu eta Bortziriak (Bera eta Etxalar), Doneztebe eta Bertizarana bitartean gertatzen da (Irizar, 1991-1 eta 1992). Bizkaiko herri baten ere -Lekeition-, behinik behin, bada (Hualde eta alii 1994: 125-126)." > Lekeittiarrak zorte haundixa dauke herri hizkeren kontu honetan: euskal > filologuen artian maixu dan J.I. Hualdek euren herriko euskeria aztertu > zeban oin dala 10-15 urte. > > Baina suerte txarra be badake: lana inglesez idatzi zeban, ez da bape-bape > dibulgatibua, eta gaiñera nahiko ediziño kaskarra daka. > > http://www.badihardugu.com/proiektuak/euskalkien_liburutegia/zein_liburu?id_liburua=152 > J.I. Hualde, G. Elordieta eta A. Elordieta. "The basque dialect of > Lekeitio". 1994. > > Baiña tira, hortxe dago, 124-125. orrialdian, Josuk eta Leirek aittatutako > kontua. > > Laburtuz: Nor-Nori-Nork eta Nor-Nork nahastau eitten dittue Lekeittion, > baina datibua lehelengo pertsonia danian bakarrik, ez bestietan. (hau da, > 'emon nau'; baiña 'emon dotzut'). > > Liburutik: > > "The transitive auxiliary also possesses trivalent forms > (ergative-absolutive-dative) in the present indicative. (...) > It should be noted that, for the case where the indirect object is a first > person singular or plural, thera are no distict trivalent forms, but > trivalent forms ar used instead. (...) > The loss o the original tivalent forms for first person indirect objects > is characteristic of the Lekeitio variety, and it is not found in > neighboring varieties such as Ondarroa. For second and third person > indirect objects, on the other hand, the distinction has been preserved in > Lekeitio. (...) > > ikusi nau vs liburúa emon nau > ikusi saittut vs. liburúa emon dotzut > > (...) The (partial) merging between direct and indirect objects in verbal > morphology and case marking is a phenomenon as 'solecism of the coast' > which is found in a number of coastal towns as far away as Hondarribia > (...) and Saint Jean de Luz (...). " > > > > Asier > > > > >>Ez dakitt errezoia, baiña Lekeittion Nor-Nori-Nork erabilli biharrian >>Nor-Nork erabiltzen dabe. Ez da kasu bakarra, Lapurdiko herri batzuetan, >>baitta gizpuzkoako beste batzuetan be. Ez da gazte elebidunak egitten >>daben gauzia, herriko zaharrak baiño. Noiztik? ez dakitt, baiña ez da >>barri-barrixa. Kontuan izan bihar da hizkuntzan barrixa izan leikela oin >>150 urte gertatu zan fenomeno bat. >>leire >> >> _______________________________________________ Adi gero, mezuak bidaltzeko: [email protected] http://www.eibar.org/zerrenda harpidetza eteteko: [EMAIL PROTECTED]
