2010/2/4 markos zapiain <[email protected]>:
> (...)Zenbait mendigreen: Luistxok Aitorren hizkuntz
> zaharra-ko “munduaren aurrean gizonki azaldu” “munduaren aurrean bisontia
> saldu” bilakatu zuen; orain bere alaba Lilik aitarena ezagutu gabe
> “munduaren aurrean izokina saldu” abesten du. Hobe komertzioa gerra baino,
> esan gabe doa

Bai, baina, kontua Liliri esplikatu ostean... lotsatu egiten da orain,
eta ez du jada gehiago "izokina saldu" esaten. Orain badaki "gizonkia
saldu" dela!!!

Kanibalismora igaro gara!

> Leire Narbaizak manifa batean “irrintzi bat entzunda”
> beharrean “irrintzi va que chuta” aditu zuen.
>

Uste dut Maite Rementeriak kontatu zuela hori, ez Leirek.

>Xabier Mendigurenek
> “irrintzi va que chuta” hura “Vikingoen sorterrira” bere azken liburuan
> txertatu du,

eskertzen da liburu gomendioa

Luistxo
_______________________________________________
Harpidetza eteteko, bidali mezua hona:   [email protected]
izenburuan jarriz 'unsubscribe' (horixe bakarrik, komatxo barik)

Ondoren konfirmazio mezua jasoko duzu harpidetza-etetea berresteko.

Reply via email to