Oker ez banago, etxean entzun izan dut "katxarrazoa izan", baina beldur naiz ez ote den erdarako "derse un cacharrazo" "pegarse un cacharrazo" esaldien kalko hutsa.
Txiliku Luistxo Fernandez<[email protected]> igorleak hau idatzi zuen (2015(e)ko urtarrilak 28 09:07): > Atzo, lanean komentatzen gauzak, kontatu nuen ba, "Halakok, Gabonetan, > katxarrazua izan" zuela. > > - Katxarrazua? zer da hori? (erantzun zidan Azpeitiko batek) > - Koño, ba zera, "accidente", euskeraz. > > Gero pentsatzen... Eibarko euskara da katxarrazua? ala erdera da > 'cacharrazo'? > > Zuentzat berba ezaguna da? Nik asmatu dot? > > Luistxo > > _______________________________________________ > Harpidetza eteteko, bidali mezua hona: [email protected] > izenburuan jarriz 'unsubscribe' (horixe bakarrik, komatxo barik) > > Ondoren konfirmazio mezua jasoko duzu harpidetza-etetea berresteko. >
_______________________________________________ Harpidetza eteteko, bidali mezua hona: [email protected] izenburuan jarriz 'unsubscribe' (horixe bakarrik, komatxo barik) Ondoren konfirmazio mezua jasoko duzu harpidetza-etetea berresteko.
