On Mar 9, 2007, at 0:43 , Jobst Heitzig wrote:

Dear Warren,

you wrote:
Aha, that explains it.  The phrasing of the definition was
very poor since it can be parsed in several ways.
You have to try to define things in ways that can only be parsed in one
way.  It helps to use short sentences.  With long sentences you
start wondering which word pairs up with which antecedent.
I must certainly apologize for my poor command of the English language.
After all, it's a foreign language for me.
I try to do my best, but it is not always as clear as formal mathematical
definitions.
Hopefully, most people know what I mean, otherwise please tell me.

Yours, Jobst

Never mind :-). Actually also the reverse is true. I have in few occasions experienced that the descriptions of the non-native English speakers are better for me than those of the native speakers. One reason for this is that the native speakers may use different words that have some detailed language or (more local) cultural area bound differences in their meaning (and associations). Non-native writers often write the definitions more in a fool proof wireframe model style (using the words in their very basic meaning). Of course sometimes also they carry cultural and language related influences from their own languages/culture to the English language based discussions.

Waiting for the emergence of sufficiently good formal languages to discuss theoretical topics in an exact manner ;-)
BR, Juho


P.S. I read your definition as intended - don't know if this had something to do with the discussed topic above - reading word "also" very literally etc.



                
___________________________________________________________ All New Yahoo! Mail – Tired of [EMAIL PROTECTED]@! come-ons? Let our SpamGuard protect you. http://uk.docs.yahoo.com/nowyoucan.html
----
election-methods mailing list - see http://electorama.com/em for list info

Reply via email to