branch: externals/emacs-lisp-intro-nl
commit c211e02852094756ab23689602a58daf1052437c
Author: Matto Fransen <[email protected]>
Commit: Matto Fransen <[email protected]>
first corrections
---
emacs-lisp-intro-nl.po | 78 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 39 insertions(+), 39 deletions(-)
diff --git a/emacs-lisp-intro-nl.po b/emacs-lisp-intro-nl.po
index df0ce725ee..8655e612c9 100644
--- a/emacs-lisp-intro-nl.po
+++ b/emacs-lisp-intro-nl.po
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
#. type: ifnottex
#: emacs-lisp-intro.texi:134
msgid "Printed copies available from @uref{https://shop.fsf.org/}. Published
by:"
-msgstr "Gedrukte exemplaren verkrijgbaar van @uref{https://shop.fsf.org/}.
Gepubliceerd door:"
+msgstr "Gedrukte exemplaren verkrijgbaar bij @uref{https://shop.fsf.org/}.
Gepubliceerd door:"
#. type: example
#: emacs-lisp-intro.texi:141
@@ -162,10 +162,10 @@ msgid ""
"Back-Cover Texts as in (a) below. A copy of the license is included in the "
"section entitled ``GNU Free Documentation License''."
msgstr ""
-"Het is toegestaan dit document te kopieëren, distribueren en/of te wijzigen "
+"Het is toegestaan dit document te kopiëren, distribueren en/of te wijzigen "
"onder de termen van de GNU Free Documentation License, Version 1.3 of een
latere "
"versie gepubliceerd door de Free Software Foundation; er is geen andere
sectie "
-"met de voorpagina tekst ``A GNU Manual'', en et de achterpagina tekst als in
(a) "
+"met de voorpagina tekst ``A GNU Manual'', en met de achterpagina tekst als in
(a) "
"hieronder. Een exemplaar van de licentie is opgenomen in de sectie met de
titel "
"``GNU Free Documentation License''."
@@ -176,7 +176,7 @@ msgid ""
"this GNU manual. Buying copies from the FSF supports it in developing GNU "
"and promoting software freedom.''"
msgstr "De FSF's achterkant tekst is: ``Je hebt de vrijheid deze GNU
handleiding "
-"te kopieëren en te wijzigen. Met het kopen van exemplaren ondersteun je de
FSF "
+"te kopiëren en te wijzigen. Met het kopen van exemplaren ondersteun je de FSF
"
"in het ontwikkelen van GNU en het promoten van software vrijheid.''"
#. type: tex
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Defuns schrijven"
#. type: menuentry
#: emacs-lisp-intro.texi:297
msgid "How to write function definitions."
-msgstr "Hoe functie definities te schrijven"
+msgstr "Hoe functiedefinities te schrijven"
#. type: node
#: emacs-lisp-intro.texi:297 emacs-lisp-intro.texi:4628
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Evaluatie oefening"
#: emacs-lisp-intro.texi:376 emacs-lisp-intro.texi:2913
#, no-wrap
msgid "How To Write Function Definitions"
-msgstr "Hoe functie definities te schrijven"
+msgstr "Hoe functiedefinities te schrijven"
#. type: menuentry
#: emacs-lisp-intro.texi:390 emacs-lisp-intro.texi:2940
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Installeer"
#. type: menuentry
#: emacs-lisp-intro.texi:390 emacs-lisp-intro.texi:2940
msgid "Install a function definition."
-msgstr "Installeer een functie definitie"
+msgstr "Installeer een functiedefinitie"
#. type: node
#: emacs-lisp-intro.texi:390 emacs-lisp-intro.texi:2940
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "defun oefeningen"
#: emacs-lisp-intro.texi:3139
#, no-wrap
msgid "Install a Function Definition"
-msgstr "Installeer een functie definitie"
+msgstr "Installeer een functiedefinitie"
#. type: menuentry
#: emacs-lisp-intro.texi:395 emacs-lisp-intro.texi:3172
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "copy-region-as-kill"
#. type: menuentry
#: emacs-lisp-intro.texi:514 emacs-lisp-intro.texi:7530
msgid "A definition for copying text."
-msgstr "Een definitie van tekst kopieëren."
+msgstr "Een definitie van tekst kopiëren."
#. type: cindex
#: emacs-lisp-intro.texi:514 emacs-lisp-intro.texi:7530
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "defvar"
#. type: menuentry
#: emacs-lisp-intro.texi:514 emacs-lisp-intro.texi:7530
msgid "How to give a variable an initial value."
-msgstr "Hoe een variabele een initiele waarde te geven."
+msgstr "Hoe een variabele een initiële waarde te geven."
#. type: menuentry
#: emacs-lisp-intro.texi:514 emacs-lisp-intro.texi:7530
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "Complete kill-region"
#. type: menuentry
#: emacs-lisp-intro.texi:529 emacs-lisp-intro.texi:7980
msgid "The function definition."
-msgstr "De functie definitie."
+msgstr "De functiedefinitie."
#. type: findex
#: emacs-lisp-intro.texi:529 emacs-lisp-intro.texi:7980
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "Complete copy-region-as-kill"
#. type: menuentry
#: emacs-lisp-intro.texi:534 emacs-lisp-intro.texi:8346
msgid "The complete function definition."
-msgstr "De complete functie definitie."
+msgstr "De complete functiedefinitie."
#. type: node
#: emacs-lisp-intro.texi:534 emacs-lisp-intro.texi:8346
@@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "Inc voorbeeld onderdelen"
#: emacs-lisp-intro.texi:579 emacs-lisp-intro.texi:585
#: emacs-lisp-intro.texi:10529 emacs-lisp-intro.texi:10836
msgid "The parts of the function definition."
-msgstr "De onderdelen van een functie definitie."
+msgstr "De onderdelen van een functiedefinitie."
#. type: node
#: emacs-lisp-intro.texi:579 emacs-lisp-intro.texi:10529
@@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr "inc voorbeeld samengesteld"
#: emacs-lisp-intro.texi:579 emacs-lisp-intro.texi:585
#: emacs-lisp-intro.texi:10529 emacs-lisp-intro.texi:10836
msgid "Putting the function definition together."
-msgstr "De functie definitie samenstellen."
+msgstr "De functiedefinitie samenstellen."
#. type: subsection
#: emacs-lisp-intro.texi:581 emacs-lisp-intro.texi:10803
@@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "Recursive definitie onderdelen"
#. type: menuentry
#: emacs-lisp-intro.texi:601 emacs-lisp-intro.texi:11197
msgid "Walk until you stop ..."
-msgstr "Loop todat je stopt ..."
+msgstr "Loop totdat je stopt ..."
#. type: node
#: emacs-lisp-intro.texi:601 emacs-lisp-intro.texi:11197
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr "forward-paragraph in het kort"
#. type: menuentry
#: emacs-lisp-intro.texi:633 emacs-lisp-intro.texi:12929
msgid "Key parts of the function definition."
-msgstr "Belangrijke onderdelen van de functie definitie."
+msgstr "Belangrijke onderdelen van de functiedefinitie."
#. type: node
#: emacs-lisp-intro.texi:633 emacs-lisp-intro.texi:12929
@@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "Syntax"
#. type: menuentry
#: emacs-lisp-intro.texi:658 emacs-lisp-intro.texi:14418
msgid "What constitutes a word or symbol?"
-msgstr "Wat vormt een woord of een symboo?"
+msgstr "Wat vormt een woord of een symbool?"
#. type: findex
#: emacs-lisp-intro.texi:658 emacs-lisp-intro.texi:14418
@@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr "Een lijst van bestanden maken."
#: emacs-lisp-intro.texi:15676 emacs-lisp-intro.texi:15677
#, no-wrap
msgid "Counting function definitions"
-msgstr "Functie definities tellen"
+msgstr "Functiedefinities tellen"
#. type: menuentry
#: emacs-lisp-intro.texi:678 emacs-lisp-intro.texi:16011
@@ -3514,7 +3514,7 @@ msgid ""
"an ``extensible computing environment''. However, that phrase is quite a "
"mouthful. It is easier to refer to Emacs simply as an editor. Moreover, "
"everything you do in Emacs---find the Mayan date and phases of the moon, "
-"simplify polynomials, debug code, manage files, read letters, write "
+"simplify polynomen, debug code, manage files, read letters, write "
"books---all these activities are kinds of editing in the most general sense "
"of the word.)"
msgstr ""
@@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr ""
"als een ``uitbreidbare computer omgeving'' te beschrijven. Dat is echter "
"nogal een mond vol. Het is eenvoudiger om Emacs een editor te noemen. "
"Bovendien is alles wat je in Emacs doet, zoals het vinden van de Maya-datum, "
-"fasen van de maan, het vereenvoudigen van polynomials, code debuggen, "
+"fasen van de maan, het vereenvoudigen van polynomen, code debuggen, "
"bestanden beheren, brieven lezen, boeken schrijven, al deze activiteiten "
"komen neer op tekst bewerken in de breedste zin van het woord.)"
@@ -3541,7 +3541,7 @@ msgid ""
"would any other programming language."
msgstr ""
"Alhoewel men Emacs Lisp meestal alleen in samenhang met Emacs ziet, "
-"is het een volvoorwaardige computer programmeertaal. Je kunt Emacs Lisp "
+"is het een volwaardige computer programmeertaal. Je kunt Emacs Lisp "
"net als elke andere programmeertaal gebruiken."
#. type: Plain text
@@ -3553,7 +3553,7 @@ msgid ""
"fundamentals of programming, and more importantly, to show you how you can "
"teach yourself to go further."
msgstr ""
-"Misschien wil je programeren begrijpen, misschien wil je Emacs "
+"Misschien wil je programmeren begrijpen, misschien wil je Emacs "
"uitbreiden, of misschien wil je een programmeur worden. Deze "
"introductie in Emacs Lisp is bedoeld om je op weg te helpen, je te "
"begeleiden bij het leren van de beginselen van programmeren en, "
@@ -3582,7 +3582,7 @@ msgstr ""
"Emacs bij de hand hebt dan kan je nog steeds dit boek lezen. Beschouw "
"het in dat geval als een novel of een reisgids naar een land waar je "
"niet geweest bent, interessant, maar niet hetzelfde als er "
-"daadwerklijk zijn."
+"daadwerkelijk zijn."
#. type: Plain text
#: emacs-lisp-intro.texi:826
@@ -3619,7 +3619,7 @@ msgid ""
"features of Emacs is like learning new routes around your home town."
msgstr ""
"Naast het leren van Emacs als editor en Emacs Lisp als programmeertaal "
-"geven de voorbeelden en de rondleidig je de gelegenheid vertrouwd "
+"geven de voorbeelden en de rondleiding je de gelegenheid vertrouwd "
"te raken met Emacs als een Lisp programmeeromgeving. GNU Emacs "
"ondersteunt het programmeren en verschaft gereedschappen waar je "
"comfortabel gebruik van wilt maken, zoals @kbd{M-.} (de toetsaanslag "
@@ -3742,8 +3742,8 @@ msgstr ""
"Wanneer je deze test leest wordt niet van je verwacht dat je alles "
"meteen de eerste keer leert. Je hoeft slechts vluchtig kennis te maken "
"met enkele van de genoemde onderdelen. Mijn hoop is ik de tekst "
-"zo gestructureerd heb en je genoeg hints gegegeven hebt dat je "
-"bewust bent van wat belangijk is en je daarop concentreert."
+"zo gestructureerd heb en je genoeg hints gegeven hebt dat je "
+"bewust bent van wat belangrijk is en je daarop concentreert."
#. type: Plain text
#: emacs-lisp-intro.texi:897
@@ -3753,7 +3753,7 @@ msgid ""
"book is intended as an approachable hill, rather than as a daunting "
"mountain."
msgstr ""
-"Je zult in sommige paragraven moeten duiken, er is geen andere "
+"Je zult in sommige paragrafen moeten duiken, er is geen andere "
"manier om die te lezen. Maar ik heb geprobeerd hun aantal zo klein "
"mogelijk te houden. Dit boek is bedoeld als een toegankelijke "
"heuvel in plaats van een ontmoedigende berg."
@@ -3845,7 +3845,7 @@ msgid ""
"@file{cl-lib.el}, that adds many Common Lisp features to Emacs Lisp.)"
msgstr ""
"GNU Emacs Lisp is grotendeels geïnspireerd door Maclisp, dat in de jaren "
-"'60 in het MIT is geschreven. Het is ook enigzins geïnspireerd door "
+"'60 in het MIT is geschreven. Het is ook enigszins geïnspireerd door "
"Common Lisp, dat in de jaren '80 een standaard werd. Emacs Lisp is "
"echter een stuk eenvoudiger dan Common Lisp. (De standaard Emacs "
"distributie bevat een optioneel uitbreidingsbestand @file{cl-lib.el}, "
@@ -3868,7 +3868,7 @@ msgid ""
"release @kbd{t}.)"
msgstr ""
"Ook als je GNU Emacs niet kent heeft het lezen van dit document "
-"veel baat. Ik raad je echter aan om Emacs te leren, al is het alleen "
+"veel nut. Ik raad je echter aan om Emacs te leren, al is het alleen "
"maar te leren hoe je over het scherm beweegt. Je kunt zelf "
"het gebruik van Emacs leren met de ingebouwde tutorial. Om die "
"te gebruiken, type je @kbd{C-h t}. (Dit betekent dat je "
@@ -3906,10 +3906,10 @@ msgstr ""
"de @key{CTRL}-toets, de @key{META}-toets en de @kbd{\\}-toets "
"allemaal tegelijk indrukt. Soms wordt een toetscombinatie als dit "
"een keychord genoemd, omdat het vergelijkbaar is met de manier waarop je "
-"een accord op een piano speelt. Wanneer je toetsenbord geen @key{META}-toets "
+"een akkoord op een piano speelt. Wanneer je toetsenbord geen @key{META}-toets
"
"heeft, dan gebruik je de @key{ESC}-toets als prefix. In dat geval "
-"betekent @kbd{C-M-\\} dat je eerste de @key{ESC} indrukt en loslaat "
-"en daarna type tegelijktijd de @key{CTRL}-toets en de @kbd{\\}-toets. "
+"betekent @kbd{C-M-\\} dat je eerst de @key{ESC} indrukt en loslaat "
+"en daarna tegelijkertijd de @key{CTRL}-toets en de @kbd{\\}-toets indrukt. "
"Maar meestal betekent @kbd{C-M-\\} dat je de @key{CTRL}-toets samen met "
"de toets die als @key{ALT} is gelabeld indrukt en tegelijkertijd de "
"@kbd{\\}-toets indrukt."
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgid ""
"region of plain text by 6 spaces, mark the region, and then type @w{@kbd{C-u "
"6 C-M-\\}}. (If you do not specify a number, Emacs either passes the number "
"4 to the command or otherwise runs the command differently than it would "
-"otherwise.) @xref{Arguments, , Numeric Arguments, emacs, The GNU Emacs "
+"otherwise.) @xref{Arguments, , Numeric Arguments, emacs, The GNU Emacs "
"Manual}."
msgstr ""
"In aanvulling op het typen van een keychord, kan je wat je typt uitbreiden "
@@ -3953,8 +3953,8 @@ msgid ""
"to the various dialects of Lisp in general, but when I speak of Emacs Lisp, "
"I am referring to GNU Emacs Lisp in particular."
msgstr ""
-"Een opmerking over terminogie: wanneer ik het woord Lisp alleen gebruik, "
-"dan refereer ik meeestal naar de verschillende dialecten van Lisp in het "
+"Een opmerking over terminologie: wanneer ik het woord Lisp alleen gebruik, "
+"dan refereer ik meestal naar de verschillende dialecten van Lisp in het "
"algemeen, maar wanneer ik het over Emacs Lisp heb, dan refereer ik naar "
"GNU Emacs Lisp in het bijzonder."
@@ -5006,13 +5006,13 @@ msgid ""
"which the name refers can be changed readily. (@xref{Install, , Install a "
"Function Definition}.)"
msgstr ""
-"Aan de andere kant kan maar aan een functie definitie tegelijk zijn "
+"Aan de andere kant kan maar aan een functiedefinitie tegelijk zijn "
"gekoppeld. Anders zou de computer in verwarring raken over welke "
"definitie te gebruiken. Wanneer dit onder mensen het geval zou zijn, "
"dan kan er in de hele wereld maar een persoon de naam @samp{Bob} "
"hebben. Echter de functiedefinie naar de naam naar refereert kan "
"makkelijk worden aangepast. (@xref{Installeer, , Installeer een "
-"functie definitie}.)"
+"functiedefinitie}.)"
#. type: Plain text
#: emacs-lisp-intro.texi:1513
@@ -5157,7 +5157,7 @@ msgid ""
"result may be used by the enclosing expression."
msgstr ""
"De laatste complicatie is het volgende: wanneer een functie waar de "
-"Lisp interpreter naar kijkt geen spciale form is, en deel van een "
+"Lisp interpreter naar kijkt geen speciale form is, en deel van een "
"lijst uitmaakt, dan kijkt de interpreter of de lijst een lijst in "
"zich bevat. Wanneer er een binnenste lijst is, dan zoekt de "
"interpreter eerst uit wat het moet doen met die binnenste lijst en "
@@ -7585,7 +7585,7 @@ msgstr "Definitie installatie"
#: emacs-lisp-intro.texi:3141
#, no-wrap
msgid "Function definition installation"
-msgstr "Functie definitie installatie"
+msgstr "functiedefinitie installatie"
#. type: Plain text
#: emacs-lisp-intro.texi:3152