I see no benefit of adding a Spanish language FCC statement into an English language user manual. If the user can read the English user manual then they can also read the FCC statement in English. Of course, if you have a Spanish language manual or a bilingual manual, then the Spanish translation should be present as an aid to your customers.
Richard Woods Sensormatic Electronics [email protected] Views expressed by the author do not necessarily represent those of Sensormatic. > ---------- > From: Bennett, Neil[SMTP:[email protected]] > Reply To: Bennett, Neil > Sent: Friday, September 04, 1998 10:20 AM > To: '[email protected]' > Subject: FCC Statement - Spanish translation? > > Hope someone can help. > > We are currently debating the need to include a Spanish translation of > the > FCC Statement (CFR47 Part 15) in our user manual for the US. > > I do not believe we have to do this, but it would be acceptable from the > point of view that it demonstrates a willingness to "enter into the spirit > of the regulations". > > Does anybody have a view on this? > Do other companies do this? > Is it forbidden ? > How does the Spanish speaking population view this? > Would it be a waste of time? > > Any comments greatly appreciated. > > Thanks > > Neil Bennett > Standards and Compliance Engineer > GenRad Ltd > > --------- > This message is coming from the emc-pstc discussion list. > To cancel your subscription, send mail to [email protected] > with the single line: "unsubscribe emc-pstc" (without the > quotes). For help, send mail to [email protected], > [email protected], or [email protected] (the list > administrators). > --------- This message is coming from the emc-pstc discussion list. To cancel your subscription, send mail to [email protected] with the single line: "unsubscribe emc-pstc" (without the quotes). For help, send mail to [email protected], [email protected], or [email protected] (the list administrators).

