Gentle persons:

Gene wrote:
> Another thought comes to mind, gCAD3D-1.40 was recently announced, and I 
> played with it for a bit last night, but it runs in German and the English 
> docs are several years out of date, so that makes for a very steep learning 
> curve for me.  Some of the example models it comes with are pretty complex 
> since it can include camera output derived .gif's to aid in the solid model 
> views.
>
> Its freeware.  And if some enterprising soul were to translate the docs, that 
> would be a huge help.  It can output many std formats, although the NC format 
> I looked at wasn't even remotely ours, there may be converters for DXF or DWF 
> or one of the other 7 or 8 outputs it can do.
>
>   
Personally, I'm more attracted to efforts based on openCascade (notably, 
I'm rooting for HeeksCAD/HeeksCAM) but if you ever run into this problem 
of foreign-language documents getting in the way of understanding 
someone else's work, do what real men do and run them through online 
translators. My two favorites are:

1) babelfish.yahoo.com --- enter the url of interest into the "Translate 
a web page" box, select the From/To languages, and hit the Translate 
button. In this case, I entered http://www.gcad3d.org/doc/IO_de.htm, 
selected German to English, and immediately got enough information on 
its IO-capability to decide I wasn't interested in gCAD3D for now.

2) google.com --- enter the url of interest into the Google search 
engine and select "Translate this page" for the appropriate search 
result. Using the same url as above, I got a badly formatted but 
similarly translated page.

I don't like the Google translator quite as much but between the two 
I've been able to translate difficult technical material, such as Swiss 
patents, into usable English in a hurry. (In the old days, when I worked 
shoulder-to-shoulder with scientists and engineers from all over the 
world, I usually got what I needed by offering beer.) I liked Babelfish 
better when I was working because I could compose messages in English 
and translate them passably---but certainly not colloquially---into the 
language-of-choice of my overseas collaborators (too bad there wasn't a 
US-AU translator!).

As for the NC output format, I don't know what they mean by "ISO NC", 
perhaps ISO 4342:1985 "Numerical control of machines -- NC processor 
input -- Basic part program reference language", a standard which I 
don't know and which would cost me 280 Swiss Francs to download from ISO 
and read. Guess who's not going there!

Regards,
Kent


------------------------------------------------------------------------------
Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day 
trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on 
what you do best, core application coding. Discover what's new with
Crystal Reports now.  http://p.sf.net/sfu/bobj-july
_______________________________________________
Emc-users mailing list
Emc-users@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/emc-users

Reply via email to