Enlightenment CVS committal Author : maiurana Project : e17 Module : apps/e
Dir : e17/apps/e/po Modified Files: it.po Log Message: =================================================================== RCS file: /cvsroot/enlightenment/e17/apps/e/po/it.po,v retrieving revision 1.27 retrieving revision 1.28 diff -u -3 -r1.27 -r1.28 --- it.po 28 Dec 2005 19:48:46 -0000 1.27 +++ it.po 3 Jan 2006 11:30:01 -0000 1.28 @@ -6,16 +6,69 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" -"POT-Creation-Date: 2005-12-28 19:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-28 19:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-02 20:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-02 21:03+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +#: src/bin/e_int_config_general.c:37 src/bin/e_int_config_general.c:105 +#: src/bin/e_int_config_general.c:160 src/bin/e_configure.c:67 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:87 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:123 src/modules/clock/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:91 src/modules/pager/e_mod_config.c:146 +msgid "General Settings" +msgstr "Impostazioni generali" + +#: src/bin/e_int_config_general.c:84 src/bin/e_int_config_general.c:140 +msgid "Are you sure you want to restart ?" +msgstr "Siete sicuri di voler riavviare?" + +#: src/bin/e_int_config_general.c:85 src/bin/e_int_config_general.c:141 +msgid "" +"Your changes require Enlightenment to be restarted<br>before they can take " +"effect.<br><br>Would you like to restart now ?" +msgstr "" +"Le vostre modifiche richiedono il riavvio di Enlightenment<br>per poter " +"essere efficaci.<br><br>Volete riavviare adesso?" + +#: src/bin/e_int_config_general.c:87 src/bin/e_int_config_general.c:143 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1028 src/bin/e_module.c:570 +#: src/bin/e_actions.c:1277 src/modules/randr/e_mod_main.c:317 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: src/bin/e_int_config_general.c:88 src/bin/e_int_config_general.c:144 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1029 src/bin/e_module.c:571 +#: src/bin/e_actions.c:1279 src/modules/randr/e_mod_main.c:318 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: src/bin/e_int_config_general.c:106 src/bin/e_int_config_general.c:161 +msgid "Show Splash Screen At Boot" +msgstr "Mostra splash screen all'avvio" + +#: src/bin/e_int_config_general.c:110 src/bin/e_int_config_general.c:165 +msgid "Mouse Pointer Settings" +msgstr "Impostazioni del puntatore" + +#: src/bin/e_int_config_general.c:111 src/bin/e_int_config_general.c:166 +msgid "Use E Mouse Pointer" +msgstr "Usa il puntatore di Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_config_general.c:168 +msgid "Mouse Pointer Size" +msgstr "Dimensione del puntatore" + +#: src/bin/e_int_config_general.c:170 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixel" + #: src/bin/e_int_config_menus.c:39 src/bin/e_int_config_menus.c:92 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_configure.c:66 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_configure.c:70 msgid "Menu Settings" msgstr "Impostazioni del menù" @@ -218,13 +271,13 @@ msgstr "File" #: src/bin/e_int_menus.c:155 src/bin/e_module.c:494 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:278 src/modules/ibar/e_mod_main.c:635 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:244 src/modules/ibox/e_mod_main.c:449 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:348 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:389 src/modules/pager/e_mod_main.c:514 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:205 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:348 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:236 src/modules/battery/e_mod_main.c:359 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:289 src/modules/ibar/e_mod_main.c:646 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:253 src/modules/ibox/e_mod_main.c:458 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:187 src/modules/clock/e_mod_main.c:349 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:400 src/modules/pager/e_mod_main.c:527 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:356 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:244 src/modules/battery/e_mod_main.c:367 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" @@ -264,11 +317,11 @@ msgid "Eap Editor" msgstr "Editor di file .eap" -#: src/bin/e_int_menus.c:698 src/bin/e_int_menus.c:985 +#: src/bin/e_int_menus.c:698 src/bin/e_int_menus.c:980 msgid "(No Windows)" msgstr "(Nessuna Finestra)" -#: src/bin/e_int_menus.c:713 src/bin/e_int_menus.c:999 +#: src/bin/e_int_menus.c:713 src/bin/e_int_menus.c:994 msgid "No name!!" msgstr "Nessun nome!!" @@ -276,12 +329,12 @@ msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:810 src/bin/e_gadget.c:196 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:640 src/modules/ibox/e_mod_main.c:454 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:937 src/modules/clock/e_mod_main.c:353 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:518 src/modules/start/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:353 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:364 +#: src/bin/e_int_menus.c:810 src/bin/e_gadget.c:195 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:651 src/modules/ibox/e_mod_main.c:463 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:937 src/modules/clock/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:531 src/modules/start/e_mod_main.c:229 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:361 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:372 msgid "Edit Mode" msgstr "Modalità modifica" @@ -289,11 +342,11 @@ msgid "(Unused)" msgstr "(Inutilizzato)" -#: src/bin/e_int_menus.c:848 src/bin/e_theme_about.c:41 +#: src/bin/e_int_menus.c:847 src/bin/e_theme_about.c:41 msgid "About This Theme" msgstr "Informazioni su questo tema" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:49 src/bin/e_configure.c:70 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:47 src/bin/e_configure.c:65 msgid "Theme Selector" msgstr "Selettore temi" @@ -337,31 +390,35 @@ msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_configure.c:64 src/bin/e_int_config_focus.c:44 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Impostazioni del fuoco" +#: src/bin/e_configure.c:64 src/bin/e_int_config_background.c:45 +msgid "Background Settings" +msgstr "Impostazioni dello sfondo" + +#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_int_config_modules.c:70 +msgid "Module Settings" +msgstr "Impostazioni dei moduli" -#: src/bin/e_configure.c:65 src/bin/e_int_config_desks.c:45 +#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_config_desks.c:45 msgid "Desktop Settings" msgstr "Impostazioni dei desktop" -#: src/bin/e_configure.c:67 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:48 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Manipolazione finestre" +#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_focus.c:44 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Impostazioni del fuoco" + +#: src/bin/e_configure.c:71 src/bin/e_int_config_performance.c:37 +msgid "Performance Settings" +msgstr "Impostazioni delle prestazioni" -#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_config_window_display.c:49 +#: src/bin/e_configure.c:72 src/bin/e_int_config_window_display.c:49 msgid "Window Display" msgstr "Visualizzazione finestre" -#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_background.c:48 -msgid "Background Settings" -msgstr "Impostazioni dello sfondo" - -#: src/bin/e_configure.c:71 src/bin/e_int_config_modules.c:70 -msgid "Module Settings" -msgstr "Impostazioni dei moduli" +#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:48 +msgid "Window Manipulation" +msgstr "Manipolazione finestre" -#: src/bin/e_configure.c:77 src/bin/e_config_dialog.c:122 +#: src/bin/e_configure.c:79 src/bin/e_config_dialog.c:122 #: src/bin/e_int_border_menu.c:331 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -486,7 +543,7 @@ #: src/bin/e_int_border_remember.c:245 src/bin/e_int_border_remember.c:325 #: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_config_dialog.c:117 #: src/bin/e_module.c:421 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -648,7 +705,7 @@ msgstr "Ritardo nell'elevazione" #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:168 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:202 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:200 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sec" @@ -685,188 +742,178 @@ msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:934 src/bin/e_file_dialog.c:66 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:933 src/bin/e_file_dialog.c:66 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:548 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:936 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:935 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:937 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:936 #, c-format msgid "Could not delete <br><b>%s</b>" msgstr "Impossibile cancellare <br><b>%s</b>" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1029 src/bin/e_module.c:570 -#: src/bin/e_actions.c:1277 src/modules/randr/e_mod_main.c:317 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1030 src/bin/e_module.c:571 -#: src/bin/e_actions.c:1279 src/modules/randr/e_mod_main.c:318 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1032 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1031 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1033 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1032 #, c-format msgid " Are you sure you want to delete <br><b>%s</b> ?" msgstr "Siete sicuri di voler cancellare <br><b>%s</b> ?" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1246 src/bin/e_eap_editor.c:310 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1245 src/bin/e_eap_editor.c:310 msgid "General" msgstr "Generale" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1255 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1254 #, c-format msgid "File:" msgstr "File:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1264 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1263 #, c-format msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1273 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1272 #, c-format msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1282 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1281 msgid "Protect this file" msgstr "Proteggi questo file" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1288 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1287 msgid "Let others see this file" msgstr "Consenti agli altri di vedere il file" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1292 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1291 msgid "Let others modify this file" msgstr "Consenti agli altri di modificare il file" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1296 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1295 msgid "Dont let others see or modify this file" msgstr "Non consentire ad altri di vedere o modificare il file" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1300 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1299 msgid "Custom settings" msgstr "Impostazioni personalizzate" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1337 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1336 msgid "File Info:" msgstr "Informazioni sul file:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1338 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1337 msgid "Owner:" msgstr "Proprietario:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1343 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1342 msgid "Group:" msgstr "Gruppo:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1348 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1347 msgid "Last Access:" msgstr "Ultimo accesso:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1353 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1352 msgid "Last Modified:" msgstr "Ultima modifica:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1360 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1359 msgid "Permissions:" msgstr "Permessi:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1361 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1360 msgid "Me" msgstr "Me stesso" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1363 src/bin/e_fileman_smart.c:1372 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1381 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1362 src/bin/e_fileman_smart.c:1371 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1380 msgid "r" msgstr "lettura" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1365 src/bin/e_fileman_smart.c:1374 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1383 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1364 src/bin/e_fileman_smart.c:1373 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1382 msgid "w" msgstr "scrittura" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1367 src/bin/e_fileman_smart.c:1376 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1385 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1366 src/bin/e_fileman_smart.c:1375 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1384 msgid "x" msgstr "esecuzione" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1370 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1369 msgid "My Group" msgstr "Il mio gruppo" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1379 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1378 msgid "Everyone" msgstr "Tutti" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1411 src/bin/e_fileman_smart.c:2050 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2299 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1410 src/bin/e_fileman_smart.c:2047 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2296 msgid "Properties" msgstr "Proprietà " -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1963 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1960 msgid "Arrange Icons" msgstr "Ordina icone" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1973 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1970 msgid "By Name" msgstr "Per nome" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1984 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1981 msgid "By Mod Time" msgstr "Per data di modifica" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1995 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1992 msgid "New" msgstr "Nuovo" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2005 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2002 msgid "Directory" msgstr "Directory" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2013 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2010 msgid "View" msgstr "Visualizza" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2023 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2020 msgid "Name Only" msgstr "Solo nomi" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2032 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2029 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2042 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2039 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2250 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2247 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2261 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2258 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2269 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2266 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2280 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2277 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2288 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2285 msgid "Delete" msgstr "Cancella" @@ -1230,7 +1277,7 @@ msgid "Error loading Module" msgstr "Errore nel caricamento del modulo" -#: src/bin/e_module.c:123 src/bin/e_module.c:149 +#: src/bin/e_module.c:123 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module " @@ -1239,6 +1286,17 @@ "C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s<br>Il percorso completo " "del modulo è:<br>%s<br>L'errore riportato è stato:<br>%s<br>" +#: src/bin/e_module.c:149 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module " +"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>Module does not contain all needed " +"functions<br>" +msgstr "" +"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s<br>Il percorso completo " +"del modulo è:<br>%s<br>L'errore riportato è stato:<br>Il modulo non contiene " +"tutte le funzioni necessarie<br>" + #: src/bin/e_module.c:171 #, c-format msgid "" @@ -1548,25 +1606,25 @@ msgid "<title>The Team</title>" msgstr "<title>Il Team</title>" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:157 src/bin/e_int_config_desks.c:186 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:156 src/bin/e_int_config_desks.c:184 msgid "Number of Desktops" msgstr "Numero di desktop" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:160 src/bin/e_int_config_desks.c:162 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:189 src/bin/e_int_config_desks.c:191 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:159 src/bin/e_int_config_desks.c:161 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:187 src/bin/e_int_config_desks.c:189 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:167 src/bin/e_int_config_desks.c:196 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:166 src/bin/e_int_config_desks.c:194 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Cambio desktop con mouse" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:168 src/bin/e_int_config_desks.c:197 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:167 src/bin/e_int_config_desks.c:195 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Cambia desktop se il mouse è al limite dello schermo" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:200 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Tempo di permanenza sul limite prima del cambio:" @@ -1644,6 +1702,54 @@ msgid "Decelerate" msgstr "Decellera dalla velocità impostata" +#: src/bin/e_int_config_performance.c:88 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 +msgid "Framerate" +msgstr "Numero di frame al secondo" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:126 +#, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "%1.0f fps" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:130 +msgid "Cache Settings" +msgstr "Impostazioni delle cache" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "Frequenza di svuotamento delle cache" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:133 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f secondi" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 +msgid "Font Cache" +msgstr "Cache dei font" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:138 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:143 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:148 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:153 +#, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 +msgid "Image Cache" +msgstr "Cache delle immagini" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 +msgid "Edje Cache" +msgstr "Cache degli edje" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 +msgid "Edje Collection Cache" +msgstr "Cache delle collezioni edje" + #: src/bin/e_winlist.c:122 msgid "Select a window" msgstr "Seleziona una finestra" @@ -1714,11 +1820,11 @@ msgid "Autoscroll Speed:" msgstr "Velocità autoscorrimento" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:157 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:156 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Modulo IBar di Enlightenment" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:157 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is " "a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces " @@ -1730,11 +1836,11 @@ "varie interfacce in Enlightenment 0.17.0. à sotto pieno<br>sviluppo, quindi " "aspettatevi che <hilight>crashi spesso</hilight> e cambi nel tempo." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1587 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1600 msgid "Cannot add icon" msgstr "Impossibile aggiungere icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1589 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1602 msgid "" "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching " "application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar." @@ -1891,11 +1997,6 @@ msgid "Clock Configuration" msgstr "Configurazione modulo Clock" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:75 src/modules/pager/e_mod_config.c:91 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:146 -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" - #: src/modules/clock/e_mod_config.c:77 msgid "No Digital Display" msgstr "Nessun display" @@ -1908,11 +2009,11 @@ msgid "24 Hour Display" msgstr "Display digitale 24 ore" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:94 msgid "Enlightenment Clock Module" msgstr "Modulo Clock di Enlightenment" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95 msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Un semplice modulo per dare un orologio a E17." @@ -1955,19 +2056,19 @@ msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f secondi" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:152 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:151 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Modulo Pager di Enlightenment" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:153 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:152 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Un modulo per navigare i desktop virtuali." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:393 src/modules/pager/e_mod_main.c:522 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:404 src/modules/pager/e_mod_main.c:535 msgid "Fix Aspect (Keep Height)" msgstr "Correggi aspetto (mantieni altezza)" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:397 src/modules/pager/e_mod_main.c:526 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:408 src/modules/pager/e_mod_main.c:539 msgid "Fix Aspect (Keep Width)" msgstr "Correggi aspetto (mantieni larghezza)" @@ -2247,11 +2348,11 @@ msgid "Very Light" msgstr "Molto chiara" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:159 msgid "Enlightenment Dropshadow Module" msgstr "Modulo Dropshadow di Enlightenment" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:164 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:160 msgid "" "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the " "desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware " @@ -2299,7 +2400,7 @@ "della batteria<br>e dell'alimentatore AC. Questo funzionerà sotto Linux<br>e " "FreeBSD, e la sua precisione dipende dal BIOS o dai<br>driver del kernel." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:537 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 msgid "" "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to " "switch to an AC source." @@ -2307,37 +2408,37 @@ "Batteria esaurita<br>La vostra batteria si sta esaurendo.<br>Vogliate " "passare ad una alimentazione di rete." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:602 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:610 msgid "NO INFO" msgstr "NESSUNA INFORMAZIONE" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:777 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1242 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:785 src/modules/battery/e_mod_main.c:1096 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1246 msgid "NO BAT" msgstr "NESSUNA BATTERIA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:801 src/modules/battery/e_mod_main.c:1267 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:809 src/modules/battery/e_mod_main.c:1271 msgid "BAD DRIVER" msgstr "DRIVER SBAGLIATO" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:825 src/modules/battery/e_mod_main.c:1124 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1291 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:833 src/modules/battery/e_mod_main.c:1128 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1295 msgid "FULL" msgstr "CARICA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:886 src/modules/battery/e_mod_main.c:1352 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:894 src/modules/battery/e_mod_main.c:1356 msgid "High" msgstr "Alta" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:890 src/modules/battery/e_mod_main.c:1356 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:898 src/modules/battery/e_mod_main.c:1360 msgid "Low" msgstr "Bassa" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:894 src/modules/battery/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:902 src/modules/battery/e_mod_main.c:1364 msgid "Danger" msgstr "Pericolo" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:898 src/modules/battery/e_mod_main.c:1364 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1531 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:906 src/modules/battery/e_mod_main.c:1368 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1535 msgid "Charging" msgstr "In carica" ------------------------------------------------------- This SF.net email is sponsored by: Splunk Inc. Do you grep through log files for problems? Stop! Download the new AJAX search engine that makes searching your log files as easy as surfing the web. DOWNLOAD SPLUNK! http://ads.osdn.com/?ad_id=7637&alloc_id=16865&op=click _______________________________________________ enlightenment-cvs mailing list enlightenment-cvs@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/enlightenment-cvs